| Another hearse roll up slow
| Еще один катафалк катится медленно
|
| Carry one more poor lost soul
| Нести еще одну бедную потерянную душу
|
| Carry them things every single day
| Носите их вещи каждый божий день
|
| Coz it makes him feel safe
| Потому что это заставляет его чувствовать себя в безопасности
|
| Coz he carry on them ways, screw face
| Потому что он продолжает их, черт возьми
|
| Love the game, reppin' his estate
| Люблю игру, представляю свое поместье
|
| Talk tough look straight in his face
| Говори жестко, смотри ему прямо в лицо
|
| Carrying deep pain, self-hate
| Неся глубокую боль, ненависть к себе
|
| Carry fam, so he carry weight
| Нести семью, чтобы он носил вес
|
| It’s logical daddy got carried away
| Логично, что папа увлекся
|
| Not married away, just didn’t stay
| Не вышла замуж, просто не осталась
|
| This Coward carried his son to this fate
| Этот трус довел своего сына до этой участи
|
| His boys carrying weight in a wooden box
| Его мальчики несут вес в деревянном ящике
|
| Can’t stand straight
| Не могу стоять прямо
|
| They was getting outta the game
| Они выходили из игры
|
| But look fate she don’t wait
| Но смотри судьба она не ждет
|
| Now the woman in the front row, her face
| Теперь женщина в первом ряду, ее лицо
|
| Show no pain
| Не показывай боли
|
| But her brain went insane on the day the
| Но ее мозг сошёл с ума в тот день, когда
|
| News came
| Новости пришли
|
| Stare into space, face numb
| Смотри в космос, лицо онемело
|
| The boy getting carried, she carried 9
| Мальчика несли, она несла 9
|
| Months
| Месяцы
|
| When this world strip me naked, I turn and
| Когда этот мир раздевает меня донага, я поворачиваюсь и
|
| I face it
| я сталкиваюсь с этим
|
| And really believe I have the strength to
| И действительно верю, что у меня есть силы, чтобы
|
| Change it
| Измени это
|
| I’m crazy, it’s blatant sometimes I get
| Я сумасшедший, иногда это вопиюще.
|
| Carried away
| Унесенный
|
| When this world strip me naked, I turn and
| Когда этот мир раздевает меня донага, я поворачиваюсь и
|
| I face it
| я сталкиваюсь с этим
|
| And really believe I have the strength to
| И действительно верю, что у меня есть силы, чтобы
|
| Change it
| Измени это
|
| I’m crazy, it’s blatant sometimes I get
| Я сумасшедший, иногда это вопиюще.
|
| Carried away
| Унесенный
|
| One more body bag getting carried back
| Еще один мешок для трупов возвращается
|
| From the war zone where they carry
| Из зоны боевых действий, где они несут
|
| Straps
| ремни
|
| Where little kids is attacking tanks coz
| Где маленькие дети атакуют танки, потому что
|
| They carry no fear of the man
| Они не боятся человека
|
| All they know here is they land
| Все, что они знают здесь, это то, что они приземляются
|
| And a hero, gotta make a stand
| И герой должен выстоять
|
| So they roll cold with it in their hand
| Так что они катятся с ним в руке
|
| Let it bang on the big bad man
| Пусть это ударит по большому плохому человеку
|
| But this particular soldier never move
| Но этот конкретный солдат никогда не двигается
|
| Colder
| Холоднее
|
| Never enrolled to blow no homes up
| Никогда не записывался, чтобы не взрывать дома
|
| Felt that life had carried him under
| Чувствовал, что жизнь подвела его под
|
| Chose to phone the number
| Позвонить по номеру
|
| The army gives you training
| Армия дает вам обучение
|
| Nothing they say could really explain it
| Ничто из того, что они говорят, не может объяснить это.
|
| Sign them papers, enslavement
| Подпишите им бумаги, порабощение
|
| Now you’re a tool to carry their hatred
| Теперь ты инструмент, чтобы нести их ненависть
|
| Rob, steal, strip a nation
| Грабить, украсть, лишить нацию
|
| All he wanted was qualifications
| Все, что он хотел, это квалификация
|
| So he could carry his family places
| Так что он мог нести свои семейные места
|
| Better than those that he was raised in
| Лучше, чем те, в которых он вырос.
|
| Never really thought, he’d ever have to go
| Никогда не думал, что ему когда-нибудь придется уйти
|
| To war
| На войну
|
| Now who’s gonna tell his kids daddy can’t
| Теперь кто скажет своим детям, что папа не может
|
| Carry them no more | Не носите их больше |