| All you little boys are a comedy of errors
| Все вы, маленькие мальчики, это комедия ошибок
|
| You bellow but you fellows get played like
| Вы ревете, но вы, ребята, играете, как
|
| The cello, I’m doing my ting
| Виолончель, я делаю свое дело
|
| You’re jealous like Othello.
| Ты ревнив, как Отелло.
|
| Who you? | Кто ты? |
| what you gonna do?
| что вы собираетесь делать?
|
| All you little boys get Tamed like the Shrew
| Все вы, маленькие мальчики, приручены, как строптивая
|
| You’re mid-summer dreamin'
| Ты мечтаешь в середине лета
|
| Your tunes aren’t appealing
| Ваши мелодии не привлекательны
|
| I’m Capulet, you’re Montague, I ain’t feeling
| Я Капулетти, ты Монтекки, я не чувствую
|
| I am the Julius Caesar hear me The Merchant Of Venice couldn’t sell your CD
| Я Юлий Цезарь, услышь меня, Венецианский купец не смог продать твой компакт-диск
|
| As for me, All’s Well That Ends Well
| Что касается меня, все хорошо, что хорошо кончается
|
| Your boy’s like Macbeth, you’re going to Hell
| Твой мальчик как Макбет, ты попадешь в ад
|
| Measure for Measure, I am the best here
| Мера за меру, я здесь лучший
|
| You’re Merry Wives of Windsor not King Lear
| Вы веселые жены Виндзора, а не король Лир
|
| I don’t know about Timon
| не знаю насчет Тимона
|
| I know he was in Athens
| Я знаю, что он был в Афинах
|
| When I come back like Hamlet you pay for your action
| Когда я вернусь, как Гамлет, ты заплатишь за свой поступок
|
| Dat boy Akala, I do it As You Like
| Этот мальчик, Акала, я делаю это, как тебе нравится
|
| You’re Much Ado About Nothing
| Ты много шума из ничего
|
| All you do is bite it
| Все, что ты делаешь, это кусаешь его.
|
| I’m too tight, I don’t need 12 knights
| Я слишком тугой, мне не нужно 12 рыцарей
|
| All you little Tempests get murked on the mic
| Все вы, маленькие Бури, заглушаете микрофон
|
| Of course I’m the one with the force
| Конечно, я тот, у кого есть сила
|
| You’re history like Henry IV
| Ты история, как Генрих IV
|
| I’m fire, things look dire
| Я огонь, все выглядит ужасно
|
| Better run like Pericles Prince Of Tyre
| Лучше беги, как Перикл, принц Тира.
|
| Off the scale, cold as a Winter’s Tale
| Зашкаливает, холодный как Зимняя сказка
|
| Titus Andronicus was bound to fail
| Тит Андроник должен был потерпеть неудачу
|
| So will you if Akala get at ya That’s suicide like Anthony & Cleopatra
| Так и ты, если Акала доберется до тебя Это самоубийство, как Антоний и Клеопатра
|
| Cymbeline was a modern day Bridget Jones
| Цимбелин была современной Бриджит Джонс.
|
| Love’s labours lost, a woman on her own
| Труды любви потеряны, женщина одна
|
| She needed Two Gentlemen Of Verona
| Ей нужны были два джентльмена из Вероны
|
| This is Illa State and I am the owner
| Это штат Илла, и я владелец
|
| Wise is the man that knows he’s a fool
| Мудр тот, кто знает, что он дурак
|
| Tempt not a desperate man with a jewel
| Не соблазняйте отчаявшегося человека драгоценностью
|
| Why take from Peter to go pay Paul
| Зачем брать у Петра, чтобы идти платить Павлу
|
| Some rise by sin and by virtue fall
| Некоторые возвышаются по греху, а по добродетели падают
|
| What have you made if you gain the whole world
| Что ты сделал, если ты приобретешь весь мир
|
| But sell your own soul for the price of a pearl
| Но продать свою душу по цене жемчуга
|
| The world is my oyster and I am starving
| Мир - моя устрица, и я голоден
|
| I want much more than a penny or a farthing
| Я хочу гораздо больше, чем пенни или фартинг
|
| I told no joke, I hope you’re not laughing
| Я не шутил, надеюсь, ты не смеешься
|
| Poet or pauper which do you class him
| Поэт или нищий, к какому классу ты его причисляешь
|
| Speak eloquent, though I am resident to the gritty inner city
| Говорите красноречиво, хотя я живу в песчаном внутреннем городе
|
| That’s surely irrelevant
| Это точно неважно
|
| Call it urban, call it street
| Назовите это городским, назовите это улицей
|
| A rose by any other name, smell just as sweet
| Роза под любым другим названием, пахнет так же сладко
|
| Spit so hard, but I’m smart as the Bard
| Плюй так сильно, но я умен как Бард
|
| Come through with a Union Jack, full of yard
| Проходите с Юнион Джек, полный двор
|
| Akala, Akala, where for art thou?
| Акала, Акала, где ты?
|
| I am the black Shakespearian
| Я черный Шекспир
|
| The secret’s out now
| Секрет раскрыт
|
| Chance never did crown me, this is destiny
| Случай никогда не венчал меня, это судьба
|
| You still talk but it still perplexes me Devour cowards, thousands per hour
| Вы все еще говорите, но это все еще сбивает меня с толку, пожирайте трусы, тысячи в час
|
| Don’t you know the king’s name is a tower
| Разве ты не знаешь, что имя короля - башня
|
| You should never speak it It is not a secret
| Вы никогда не должны говорить это Это не секрет
|
| I teach thesis, like anicent Greece’s
| Я преподаю диссертацию, как в Древней Греции
|
| Or Egyptology, never no apology
| Или египтология, никогда не извинения
|
| In my minds eye, I see things properly
| В моем воображении я вижу вещи правильно
|
| Stopping me, nah you could never probably
| Остановить меня, нет, ты, наверное, никогда не сможешь
|
| I bare a charmed life, most probably
| Я обнажил очарованную жизнь, скорее всего
|
| For certain I put daggers in a phrase
| Наверняка я ставлю кинжалы во фразу
|
| I’ll put an end to your dancing days
| Я положу конец твоим танцевальным дням
|
| No matter what you say it will never work
| Что бы вы ни говорили, это никогда не сработает
|
| Wrens can’t prey
| Крапивники не могут охотиться
|
| Where eagles don’t perch
| Где не садятся орлы
|
| I’m the worst with th words
| Я хуже всех со словами
|
| Cos I curse all my verbs
| Потому что я проклинаю все свои глаголы
|
| I’m the first with a verse to rehearse with a nurse
| Я первая со стихом репетировать с медсестрой
|
| There’s a hearse for the first jerk who turn berserk
| Есть катафалк для первого придурка, который взбесится
|
| Off with his head, cos it must not work
| Отруби ему голову, потому что это не должно сработать
|
| Ramp with Akala, that’s true madness
| Рэмп с Акалой, это настоящее безумие
|
| And there’s no method in it, just sadness
| И в этом нет метода, только грусть
|
| I speak with daggers and the hammers
| Я говорю кинжалами и молотами
|
| Of a passion when I’m rappin I attack 'em
| Из страсти, когда я читаю рэп, я нападаю на них
|
| In a military fashion the pattern of my rappin
| По-военному выкройка моего рэпа
|
| chattin couldn’t ever map it And I run more rings round things than Saturn
| чаттин никогда не мог нанести на карту это И я вращаю вокруг вещей больше колец, чем Сатурн
|
| Verses split big kids wigs when I’m rappin
| Стихи расщепляют большие детские парики, когда я читаю рэп.
|
| That boy Akala, the black Shakespeare
| Этот мальчик Акала, черный Шекспир
|
| Did not want to listen, when I said last year
| Не хотел слушать, когда я сказал в прошлом году
|
| Rich like a gem in Ethiope’s ear
| Богатый, как драгоценный камень в ухе Эфиопы
|
| Tell them again
| Скажи им снова
|
| For them who never hear | Для тех, кто никогда не слышит |