| There’s no charity in you
| В тебе нет милосердия
|
| And that surprises me
| И это меня удивляет
|
| I guess I thought you were
| Наверное, я думал, что ты
|
| A golden idol
| Золотой идол
|
| 'Cause I called you majesty
| Потому что я назвал тебя величество
|
| On the balustrade
| На балюстраде
|
| You watched me hunt for tips
| Вы смотрели, как я ищу советы
|
| I was obliged to pick up
| Я был обязан забрать
|
| From the passing trade
| Из проходной торговли
|
| Hey, kids-look at this
| Эй, дети, посмотрите на это
|
| It’s the fall of the world’s own optimist
| Это падение мирового оптимиста
|
| I could get back up if you insist
| Я могу вернуться, если вы настаиваете
|
| But you’ll have to ask politely
| Но вам придется вежливо попросить
|
| 'Cause the eggshells I’ve been treading
| Потому что яичная скорлупа, на которую я наступил
|
| Couldn’t spare me a beheading
| Не мог избавить меня от обезглавливания
|
| And I’ll know I had it coming
| И я буду знать, что это произошло
|
| From a Caesar who was only slumming
| От Цезаря, который только бродил по трущобам
|
| Hey, kids-look at this
| Эй, дети, посмотрите на это
|
| It’s the fall of the world’s own optimist
| Это падение мирового оптимиста
|
| Well, I could have objections
| Ну, у меня могут быть возражения
|
| Which you could override
| Который вы могли бы переопределить
|
| But what’s the point
| Но в чем смысл
|
| We’re only flogging the horse
| Мы только порем лошадь
|
| When the horseman has up and died
| Когда всадник встал и умер
|
| Once I testified
| Как только я свидетельствовал
|
| And swore I’d never leave a stone unturned
| И поклялся, что никогда не оставлю камня на камне
|
| I bet you’re really glad that I lied
| Бьюсь об заклад, ты действительно рад, что я солгал
|
| Hey, kids-look at this
| Эй, дети, посмотрите на это
|
| It’s the fall of the world’s own optimist
| Это падение мирового оптимиста
|
| I could get back up if you insist
| Я могу вернуться, если вы настаиваете
|
| But you’ll have to ask politely
| Но вам придется вежливо попросить
|
| 'Cause the eggshells I’ve been treading
| Потому что яичная скорлупа, на которую я наступил
|
| Couldn’t spare me a beheading
| Не мог избавить меня от обезглавливания
|
| And I’ll know I had it coming
| И я буду знать, что это произошло
|
| From a Caesar who was only slumming
| От Цезаря, который только бродил по трущобам
|
| Hey, kids-look at this
| Эй, дети, посмотрите на это
|
| It’s the fall of the world’s own optimist
| Это падение мирового оптимиста
|
| Hey, kids-look at this
| Эй, дети, посмотрите на это
|
| It’s the fall of the world’s own optimist
| Это падение мирового оптимиста
|
| I could get back up if you insist
| Я могу вернуться, если вы настаиваете
|
| But you’ll have to ask politely
| Но вам придется вежливо попросить
|
| Yes, you’ll have to ask politely
| Да, вам придется вежливо попросить
|
| Yes, you’ll have to ask politely | Да, вам придется вежливо попросить |