| Trail of Grief (оригинал) | Печали след* (перевод) |
|---|---|
| Mister, I cannot read you | Мистер, скажи мне, кто ты? |
| Your eyes are clouds of mist | Туманны твои глаза, |
| Well well, how can I heed you? | Слишком размыты твои черты. |
| I wish you did not exist. | Кто б узел наш развязал? |
| Uncover me | Откройся мне, |
| I hail to see | Чтоб хоть во сне |
| Your mystic trail of grief | Я поняла твою печаль. |
| It's funny how my heart feeds | Забавно знать, как моя душа |
| On overload | Перегружается |
| It will never lead me through | Твоею тайной. Как вокруг кружа |
| I am just too old | Тебя — измаялась |
| For this game | Игрой в любовь. |
| I bear to see | Но вновь и вновь |
| Your mystic trail of grief | Я вижу твою печаль. |
| Uncover me | Откройся мне... |
| Uncover me | Откройся мне... |
