| Were it all had meaning
| Если бы все это имело смысл
|
| Were we fell in love for the first time
| Были ли мы влюблены в первый раз
|
| It erupts in nights like this
| Он извергается в такие ночи
|
| Tangled in the simplicity of…
| Запутавшись в простоте…
|
| Some far off distant evening with hearts filled to the brim
| Какой-то далекий далекий вечер с наполненными до краев сердцами
|
| With good intentions and the sweetest of tragedy
| С добрыми намерениями и самой сладкой трагедией
|
| I hope you hear me coming
| Я надеюсь, ты слышишь, как я иду
|
| I hope you turn your head
| Я надеюсь, ты повернешь голову
|
| Arms spread wide like Jesus
| Руки широко раскинуты, как Иисус
|
| Without the heart or cowardice
| Без сердца или трусости
|
| Or mouthful of easy answers
| Или полный рот простых ответов
|
| Headlong we pace into the killing fields…
| Стремительно шагаем на поля смерти…
|
| Born of fevers and the brooding night sweats
| Рожденный от лихорадки и задумчивого ночного пота
|
| And the war about to be waged
| И война вот-вот начнется
|
| Stop crying, just give me the keys
| Перестань плакать, просто дай мне ключи
|
| I hope you hear me coming
| Я надеюсь, ты слышишь, как я иду
|
| I hope you turn your head
| Я надеюсь, ты повернешь голову
|
| Stop crying, just give me the fucking keys
| Перестань плакать, просто дай мне гребаные ключи
|
| Headlong into the killing fields
| Стремительно в поля убийства
|
| These days I am becoming bulletproof
| В эти дни я становлюсь пуленепробиваемым
|
| The bells are ringing
| Колокола звонят
|
| It’s the end of the line
| Это конец линии
|
| I’m becoming your fears
| Я становлюсь твоими страхами
|
| I’m becoming every broken heart
| Я становлюсь каждым разбитым сердцем
|
| I hope you hear me coming
| Я надеюсь, ты слышишь, как я иду
|
| I hope you turn your head | Я надеюсь, ты повернешь голову |