| Nou rankontré nou, nou té jen
| Мы встретились, мы были молоды
|
| Lè mwen vwè'w mwen fonn kon frozen
| Когда я вижу тебя, я таю, как замерзший
|
| Mwen ka sonjé ka konsi sété yè
| Я могу только помнить, что это было вчера
|
| Lè nou rankontré, nou té jen
| Когда мы встретились, мы были молоды
|
| Prèmié fwa la kè nou jwen
| Это первый раз, когда у нас есть сердце
|
| Tchè an mwen té ka bat a dé mil alè.
| Я смог разогнаться до двух миль в час.
|
| Baby, lè mwen vinn sav kè sé vou.(x3)
| Детка, когда я знаю, что мое сердце принадлежит тебе (X3)
|
| Ki fanm a vi an mwen…
| Какая женщина в моей жизни
|
| baby, lè mwen vinn sav kè sé vou.(x3)
| детка, когда я знаю, что мое сердце принадлежит тебе (x3)
|
| Kè sé vou mwen vlé.
| Мое сердце с тобой.
|
| Sé vou mwen vlé, vlé. | Вот чего я хочу, хочу. |
| gyal
| гьял
|
| Sé vou ki spé. | Вы тот, кто их тратит. |
| spé-cial
| особый
|
| Sa ka fè an ti-moman kè nou ansanm
| Это можно сделать в короткие сроки
|
| Ka partajé tou sa kè nou nou ni, kè nou ka viv ansanm, yeah.
| Можем разделить то, что у нас на сердце, наши сердца могут жить вместе, да.
|
| E tou sa kè nou ni, nou konstri’y ansanm
| И все наши сердца построены вместе
|
| Mwen té ké lé kè nou viéyi vi nou, ansam ansam
| Я чувствовал, что когда наши сердца ожили, мы были вместе
|
| Pou ou fan souri, pou ou fan frémi, pou ou fan pali, ou profesionel
| Быть фанатом улыбки, быть фанатом трепета, быть фанатом пали, ты профессионал
|
| Kado ki pa ka fini. | Бесконечные подарки. |
| just pou fan plézi ou profesionel
| просто для удовольствия или профессионального фаната
|
| Ri ban mwen ou maladi, tou sa nou ka jéré'y ansanm osi, ou profesionel
| Смейтесь надо мной или над вашей болезнью, с чем бы мы ни справились вместе, вы, профессионалы.
|
| Tou’t kalité kè an nonm té ka swété pou an fanm, ou ti ni
| Неважно, какое сердце мужчина может пожелать, он может быть женщиной
|
| Sé vou mwen vlé, vlé. | Вот чего я хочу, хочу. |
| gyal
| гьял
|
| Sé vou ki spé. | Вы тот, кто их тратит. |
| spé-cial
| особый
|
| Sa ka fè an ti-moman kè nou ansanm
| Это можно сделать в короткие сроки
|
| Ka partajé tou sa kè nou nou ni, kè nou ka viv ansanm, yeah.
| Можем разделить то, что у нас на сердце, наши сердца могут жить вместе, да.
|
| E tou sa kè nou ni, nou konstri’y ansanm
| И все наши сердца построены вместе
|
| Mwen té ké lé, mwen té ké lé.
| Я был там, я был там.
|
| Jou la an tonbé si’w sété an bénédiksyon
| День упадет, если вы благословлены
|
| Gadé jan mwen épi'y, sa fèt kon prédiksyon
| Посмотри на меня, это предсказание
|
| Relation an nou telman bel kè an pé kwè kè i iréyel kon fim syans fiksyon
| Наши отношения настолько прекрасны, что мы верим, что сердце ненастоящее, как в фантастическом фильме.
|
| Ou enmé mwen pou la vi, baby
| Ты любишь меня на всю жизнь, детка
|
| Vinnin pou la vi, oh yeah.
| Приходите на всю жизнь, о да.
|
| Ou sé mwen é mwen sé vou
| Ты это я и я это ты
|
| E sa dépi premié randé-vou
| И с первого свидания
|
| Sé vou mwen vlé…gyal
| Это приличный поступок, и на этом все должно закончиться.
|
| Sé vou ki spéccial.
| Ты особенный.
|
| Sa ka fè an ti-moman kè nou ansanm
| Это можно сделать в короткие сроки
|
| Ka partajé tou sa kè nou nou ni, kè nou ka viv ansanm, yeah
| Можем разделить наши сердца, наши сердца могут жить вместе, да
|
| Mwen té ké lé kè nou viéyi vi nou, ansam ansam
| Я чувствовал, что когда наши сердца ожили, мы были вместе
|
| Epi vou, nou enmé nou
| И ты, мы любим тебя
|
| Rèlasyon ki sèn
| Сценические отношения
|
| Donk an pa ka vwè pon rézon pou i pa gen
| Итак, суть в том, что мы действительно с нетерпением ждем этого
|
| Si mamzèl ni lanmou, pas lésé pon vyb, pon èn
| Если любовь или любовь, не позволяйте этому мешать
|
| Epi vou, nou ké fè T.I.M.O.I.N
| И вы, мы делаем T.I.M.O.I.N.
|
| Ké méné on vi dè rwa épi rèn
| Он вел жизнь королей и королев
|
| A pé ké pon ménaj pou ti sirèn
| Тихий мостик для русалочки
|
| (Merci à Cycy pour cettes paroles) | (Спасибо Cycy за эти тексты) |