| J’suis désolé si j’t’ai fait du mal
| Извини, если я причинил тебе боль
|
| Mais saches bébé qu’il n’y a qu’une seule femme
| Но знай, детка, есть только одна женщина
|
| Que j’aime au plus profond de mon âme (âme)
| Что я люблю глубоко в своей душе (душе)
|
| Ça fait des années, qu’il n’y a plus cette flamme
| Прошли годы с тех пор, как было это пламя
|
| Quand j’t’ai rencontré tu me disais que tu m’aimait tous les soirs (yeah)
| Когда я встретил тебя, ты говорил мне, что любишь меня каждую ночь (да)
|
| Mais maintenant on s’ignore on vit comme des étrangers
| Но теперь мы не знаем друг друга, мы живем как чужие
|
| J’ai eu tort de penser que t’allais changer, baby
| Я ошибался, думая, что ты изменишься, детка.
|
| Je m’en vais car j’en ai marre
| я ухожу, потому что я устал
|
| J’t’es fait souffrir j’suis d’accord
| я заставил тебя страдать я согласен
|
| Mais tu ne vois pas mes efforts
| Но ты не видишь моих усилий
|
| Car t'écoutes tes amis, te base sur les «on dit»
| Потому что ты слушаешь своих друзей, основываясь на том, что они говорят.
|
| J’me souviens qu’avant on étaient plus forts
| Я помню, что раньше мы были сильнее
|
| J’en ai plus qu’assez, j’en ai ras-le-bol
| Мне было достаточно, я сыт по горло
|
| De tes beaux discours, des belles paroles
| Из твоих красивых речей, красивых слов
|
| Tu m’dis que j’suis jolie que quand t’as envie de (hun hun)
| Ты говоришь мне, что я красивая только тогда, когда ты этого хочешь (хун-хун)
|
| J’te connais par cœur
| я знаю тебя наизусть
|
| Tu ne trouveras jamais baby (tu ne trouveras jamais)
| Вы никогда не найдете ребенка (вы никогда не найдете)
|
| Un autre gars, un autre gars comme moi, un autre gars
| Другой парень, еще один парень, как я, еще один парень
|
| Tu ne trouveras jamais baby (tu ne trouveras jamais)
| Вы никогда не найдете ребенка (вы никогда не найдете)
|
| Une autre femme, une autre femme comme moi, une autre femme
| Другая женщина, другая женщина, как я, другая женщина
|
| T’es pire qu’une meuf quand tu te fais beau
| Ты хуже цыпочки, когда одеваешься
|
| Sur les réseaux t’exhibes tes abdos
| В сетях вы хвастаетесь своим прессом
|
| Tu crois que j’vois pas ton p’tit jeux
| Ты думаешь, я не вижу твоих маленьких игр
|
| Tu te prends pour Tupac
| Ты думаешь, что ты Тупак
|
| Toi et tes potes vous jouez aux durs mais vous pleurez quand on vous plaque!
| Вы и ваши приятели играете жестко, но плачете, когда вас бросают!
|
| Tu veux que j’te parle tranquille? | Хочешь, я поговорю с тобой спокойно? |
| Toi tu m’parle mal
| ты плохо говоришь со мной
|
| T’es toujours hostile, partout tu vois l’mal
| Ты всегда враждебен, везде видишь зло
|
| J’te dis rien quand tu sors avec tes copines à 2 balles
| Я ничего тебе не говорю, когда ты идешь с подругами на 2 бала
|
| Femmes sexy sans cervelle à la recherche de mâles
| Сексуальные безмозглые женщины ищут мужчин
|
| En tout cas tu n’arrives pas à la cheville du gars de Monica
| В любом случае, тебе нельзя приближаться к парню Моники.
|
| J’me demande c’que j’fais avec toi
| Интересно, что я делаю с тобой
|
| Monica celle qui a fait le bébé juste pour garder son mec?
| Моника, которая сделала ребенка, чтобы удержать своего парня?
|
| Malgré tout il l’a larguée comme une vieille chaussette!
| Несмотря ни на что, он бросил ее, как старый носок!
|
| D’ailleurs depuis que tu la fréquente, tu me parle de refaire ton ventre
| Кроме того, с тех пор, как вы ее видели, вы говорили со мной о том, чтобы сделать свой живот
|
| J’pari que c’est elle qui te rempli la tête
| Бьюсь об заклад, она та, что наполняет твою голову
|
| Baby mais qu’est-ce que tu racontes?
| Детка, о чем ты говоришь?
|
| T’as rien compris du tout
| ты вообще не понял
|
| C’est pour toi que j’essayait d'être belle
| Это для тебя я пытался быть красивым
|
| J’ai bien vu que tu me regarde plus comme avant
| Я видел, что ты не смотришь на меня, как раньше
|
| Ça m’fais mal mais j’me suis faite une raison
| Мне больно, но я решил
|
| Si je n’ai plus le corps de mes 20 ans c’est parce que j’suis maman
| Если у меня больше нет тела моих 20 лет, это потому, что я мать.
|
| Et que je t’ai donner le plus beau des enfants
| И что я дал тебе самого красивого ребенка
|
| Tu ne trouveras jamais baby (tu ne trouveras jamais)
| Вы никогда не найдете ребенка (вы никогда не найдете)
|
| Un autre gars, un autre gars comme moi, un autre gars
| Другой парень, еще один парень, как я, еще один парень
|
| Tu ne trouveras jamais baby (tu ne trouveras jamais)
| Вы никогда не найдете ребенка (вы никогда не найдете)
|
| Une autre femme, une autre femme comme moi, une autre femme
| Другая женщина, другая женщина, как я, другая женщина
|
| Ranguidangdangdè ranguidangdangdè
| Рангидангдангде Рангуидангдангде
|
| Au moindre petit problème tu veux m’larguer
| При малейшей проблеме ты хочешь меня бросить
|
| Si tu veux partir je ne te retiens pas
| Если ты хочешь уйти, я не держу тебя
|
| Saches que par contre si tu pars, pars mais ne reviens pas
| Знай, что если ты уйдешь, уйди, но не возвращайся
|
| Ranguidangdangdè ranguidangdangdè
| Рангидангдангде Рангуидангдангде
|
| J’ai tout essayé mais là j’déclare forfait
| Я пробовал все, но здесь я объявляю пакет
|
| T’es trop egoÏste tu penses qu'à toi
| Ты слишком эгоистичен, ты думаешь только о себе
|
| Tu ne mérites pas une femme comme moi
| Ты не заслуживаешь такой женщины, как я
|
| J’aurais pu donner ma vie pour toi moi
| Я мог бы отдать за тебя свою жизнь
|
| Et t’oses dire que j’pense qu'à moi?
| И ты смеешь говорить, что я думаю только о себе?
|
| Tu parles de moi ou de celle qui t’avais appelé sur ton phone-tel?
| Ты про меня или того, кто тебе звонил по твоему телефону-телефону?
|
| T’inquiète j’n’oublie pas!
| Не волнуйся, я не забываю!
|
| Tu ne trouveras jamais baby (tu ne trouveras jamais)
| Вы никогда не найдете ребенка (вы никогда не найдете)
|
| Un autre gars, un autre gars comme moi, un autre gars
| Другой парень, еще один парень, как я, еще один парень
|
| Tu ne trouveras jamais baby (tu ne trouveras jamais)
| Вы никогда не найдете ребенка (вы никогда не найдете)
|
| Une autre femme, une autre femme comme moi, une autre femme
| Другая женщина, другая женщина, как я, другая женщина
|
| Ça fait des années, qu’il n’y a plus cette flamme
| Прошли годы с тех пор, как было это пламя
|
| Quand j’t’ai rencontré tu me disais que tu m’aimait tous les soirs (yeah)
| Когда я встретил тебя, ты говорил мне, что любишь меня каждую ночь (да)
|
| Mais maintenant on s’ignore on vit comme des étrangers
| Но теперь мы не знаем друг друга, мы живем как чужие
|
| J’ai eu tort de penser que t’allais changer, baby
| Я ошибался, думая, что ты изменишься, детка.
|
| Je m’en vais car j’en ai marre
| я ухожу, потому что я устал
|
| Leave me alone (baby)
| Оставь меня в покое (детка)
|
| Leave me alone
| Оставь меня в покое
|
| Vaux mieux qu’on se sépare ça ne sert rien de continuer
| Нам лучше расстаться, нет смысла продолжать
|
| Leave me alone
| Оставь меня в покое
|
| Leave me alone (baby)
| Оставь меня в покое (детка)
|
| On se fait du mal et ça ne fait qu’empirer donc
| Мы причиняем друг другу боль, и становится только хуже.
|
| Leave me alone | Оставь меня в покое |