| Un dolor insoportable, me está comiendo el alma
| Невыносимая боль, она съедает мою душу
|
| Nada que ver con la flama, de una pasión que arde
| Ничего общего с пламенем страсти, которая горит
|
| Si supiera por lo menos, ¿qué me duele?
| Если бы я знал хотя бы, что меня ранит?
|
| Los años me son infieles y el sufrimiento atroz;
| Неверные мне годы и жестокие страдания;
|
| Una sensasión feroz como una muerte eterna
| Жестокое ощущение, подобное вечной смерти
|
| Me han cortado las dos pierdas
| Они вырезали мне два камня
|
| Se ha muerto Dios
| Бог мертв
|
| Estoy mal
| я не прав
|
| Infinitamente mal
| бесконечно неправильно
|
| ¿Y por qué?
| И потому что?
|
| Es un misterio fatal
| Это смертельная тайна
|
| Nada que hacer, no encuentro
| Делать нечего, не могу найти
|
| Dónde ni cuándo y qué
| где или когда и что
|
| Mejor sentarme y esperar que vuelva lo que fue
| Лучше сидеть сложа руки и ждать, что это должно было вернуться
|
| Ahora que me siento lazio, me angustio
| Теперь, когда я чувствую Лацио, я огорчен
|
| Estoy mal
| я не прав
|
| Infinitamente mal
| бесконечно неправильно
|
| ¿Y por qué?
| И потому что?
|
| Es un misterio fatal
| Это смертельная тайна
|
| Podría darme cuchillazos aquí en el… corazón
| Я мог бы порезать себя здесь, в сердце
|
| Por lo menos sufriría por alguna razón
| По крайней мере, я бы страдал по какой-то причине
|
| Por la calle gritaría
| Я бы кричал по улице
|
| ¡soy un huevón!
| Я мудак!
|
| Estoy mal
| я не прав
|
| Infinitamente mal
| бесконечно неправильно
|
| ¿Y por qué?
| И потому что?
|
| Es un misterio fatal
| Это смертельная тайна
|
| Estoy mal
| я не прав
|
| Infinitamente mal
| бесконечно неправильно
|
| ¿Y por qué?
| И потому что?
|
| Es un misterio fatal | Это смертельная тайна |