| Ich bin gereift mit der Zeit, ich steiger mich erheblich
| Я повзрослел со временем, я значительно улучшаюсь
|
| Setz Reime zusammen, wie andere Steine bei Tetris
| Создавайте рифмы вместе, как другие плитки в Tetris.
|
| Hab ich Scheiße gebaut, war es meistens nur versehentlich
| Если я и облажался, то в основном случайно
|
| Jeder will frei sein, keiner will in Käfig rein
| Все хотят быть свободными, никто не хочет сидеть в клетке
|
| Und ich red’s mir ein, irgendwann wird alles gut
| И я говорю себе, когда-нибудь все будет хорошо
|
| Schließ die Augen, ich will zu den Palmen am Pool
| Закрой глаза, я хочу на пальмы у бассейна
|
| Du siehst das Glück, na dann greif doch zu
| Ты видишь счастье, то хватай его
|
| Denn die Zeit zieht an dir vorbei wie im Flug
| Потому что время летит мимо тебя
|
| Bis hier hin lief es noch ganz gut, ich bin schon wieder auf der Hut
| До сих пор все шло хорошо, я снова настороже
|
| Was für Features, ich mach lieber wieder Krieg in deiner Hood
| Какие особенности, я лучше снова буду воевать в твоем капюшоне
|
| Auch wenns übertrieben klingt, ich muss rappen
| Даже если это звучит преувеличенно, я должен читать рэп
|
| Ich mach das nicht für dich und ich, ich schreib aus Frust Texte
| Я делаю это не для тебя, и я пишу тексты из-за разочарования.
|
| Und therapier mich selbst
| И лечить себя
|
| Scheiß auf die Welt, alles geht so schnell
| К черту мир, все так быстро
|
| Doch am Ende dreht sich alles wieder nur ums Geld
| Но, в конце концов, это снова все о деньгах
|
| Und wenn alle so sind, kriegst du Angst vor dir selbst
| А когда все такие, сам себя боишься
|
| Denn hier passieren Sachen, die sieht man sonst nur im Film
| Потому что здесь происходят вещи, которые иначе можно увидеть только в фильмах.
|
| Jeder wünscht sich nur ein bisschen
| Все просто хотят немного
|
| Nur ein bisschen genügt
| Достаточно немного
|
| Sodass es einem hier gut geht
| Так что тут у одного все хорошо
|
| Sodass man gut lebt
| Чтоб ты жил хорошо
|
| Doch lass dich nicht erwischen
| Но не попадайся
|
| Hör auf, beim Richter zu mucken
| Хватит ругать судью
|
| Sonst ist es irgendwann zu spät
| Иначе когда-нибудь будет поздно
|
| Und man kann dich hinter Gittern besuchen
| И можно побывать за решеткой
|
| Du hast nur dieses eine Leben, hast nur diese eine Chance
| У тебя есть только эта одна жизнь, у тебя есть только этот шанс
|
| Verbaust du sie dir, kriegst du nie wieder einen Job
| Если вы заблокируете его, вы больше никогда не получите работу
|
| Jeder zweite von meinen Jungs hängt heute perpektivlos rum
| Каждый второй из моих парней сегодня околачивается без перспектив
|
| Und auch ich muss einfach nur in Spiegel gucken
| И мне просто нужно посмотреть в зеркало тоже
|
| Ich hab nur Rap, ey, sonst hab ich nicht viel
| У меня есть только рэп, эй, иначе у меня мало
|
| Höchstens meine Mama hält mich auf dem Planeten
| В лучшем случае моя мама держит меня на планете
|
| Ich bin der Gleiche geblieben, mit allen Macken und Kanten
| Я остался прежним, со всеми причудами и гранями
|
| Verpack die Gedanken, du hast sie verstanden
| Упакуйте свои мысли, вы их получили
|
| Ich will der Masse kurz danken, ihr seid mit Abstand die Krassesten
| Я просто хочу сказать спасибо толпе, вы, ребята, самые крутые
|
| Ihr fragt mich, werd ich mich jemals anpassen können
| Вы спрашиваете меня, смогу ли я когда-нибудь приспособиться
|
| Ich glaube nicht und du weißt, was ich meine
| Я так не думаю, и ты знаешь, что я имею в виду
|
| In meinem Umfeld steckt jeder bis zum Hals in der Scheiße
| В моем окружении все по уши в дерьме
|
| Jeder auf seine Weise, dafür brauchst du kein Abitur
| Каждый по-своему, для этого не нужен аттестат о среднем образовании.
|
| Wir machen Scheine, streng dich an im Mathekurs
| Делаем аттестаты, усердно работаем на уроке математики
|
| Wir brauchen keine gut durchdachte Struktur
| Нам не нужна продуманная структура
|
| Ich will doch nur ein bisschen, doch wie schaff ich das nur
| Я просто хочу немного, но как я могу это сделать
|
| Jeder wünscht sich nur ein bisschen
| Все просто хотят немного
|
| Nur ein bisschen genügt
| Достаточно немного
|
| Sodass es einem hier gut geht
| Так что тут у одного все хорошо
|
| Sodass man gut lebt
| Чтоб ты жил хорошо
|
| Doch lass dich nicht erwischen
| Но не попадайся
|
| Hör auf, beim Richter zu mucken
| Хватит ругать судью
|
| Sonst ist es irgendwann zu spät
| Иначе когда-нибудь будет поздно
|
| Und man kann dich hinter Gittern besuchen
| И можно побывать за решеткой
|
| Jeder wünscht sich nur ein bisschen
| Все просто хотят немного
|
| Sodass es einem hier gut geht
| Так что тут у одного все хорошо
|
| Doch lass dich nicht erwischen
| Но не попадайся
|
| Sonst ist es irgendwann zu spät
| Иначе когда-нибудь будет поздно
|
| Jeder wünscht sich nur ein bisschen
| Все просто хотят немного
|
| Nur ein bisschen genügt
| Достаточно немного
|
| Sodass es einem hier gut geht
| Так что тут у одного все хорошо
|
| Sodass man gut lebt
| Чтоб ты жил хорошо
|
| Doch lass dich nicht erwischen
| Но не попадайся
|
| Hör auf, beim Richter zu mucken
| Хватит ругать судью
|
| Sonst ist es irgendwann zu spät
| Иначе когда-нибудь будет поздно
|
| Und man kann dich hinter Gittern besuchen | И можно побывать за решеткой |