Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lord Of The Sombre Reborn, исполнителя - Abyssos. Песня из альбома Together We Summon The Dark, в жанре Метал
Дата выпуска: 31.07.2008
Лейбл звукозаписи: Cacophonous
Язык песни: Английский
Lord Of The Sombre Reborn(оригинал) |
Hail to thee, O Earth and Sea |
From the depths of the flames, I hear them calling thy names |
The names of the ancient daimons, the name of the one |
I’m the immortal, I’m thy seventh son! |
Nocturnal light — blinded my eyes |
Hail to thee, O Air and Fire |
From the top of the hill, carried by the coldest winter chill |
I, the bringer of the storm, the lord of the sombre reborn |
I’m the superior, I’m the creature of your filthy spawn |
It’s the night that never ends |
It’s the time when darkness has forever faded |
It’s the night without a dawn |
It’s the time when we inject our spawn |
O come forth — feel my lifeless body |
Succubus to bear our children |
To give birth to the undead |
A new breed of nocturnal creatures |
A breed of our supremacy |
Come my whores and I’ll lead you into the night |
Into an unseen world, a world without the holy light |
To a place you’ve never been, where they all live in sin |
Where I wear the crown, and rule |
The world from my mighty throne |
Take my hand, I’ll lead you to a place you’ve never been |
A place where I am the Queen and rule |
The world from my mighty throne |
Something moved in front of me |
That not even my eyes could describe |
Creatures born without faces |
Finally my offspring have arrived |
Nocturnal creatures of hideous shape |
They all watch the hex-mark I bear |
They’re all around me, on the ground |
In the sea and flying through the air |
Повелитель Мрачного Возрождения(перевод) |
Приветствую тебя, о Земля и Море |
Из глубины пламени я слышу, как они зовут тебя по имени |
Имена древних демонов, имя одного |
Я бессмертный, я твой седьмой сын! |
Ночной свет — ослепил мне глаза |
Приветствую тебя, о Воздух и Огонь |
С вершины холма, уносимой студенейшим зимним холодом |
Я, вестник бури, повелитель мрачного возрождения |
Я выше, я существо твоего грязного отродья |
Это ночь, которая никогда не заканчивается |
Это время, когда тьма навсегда исчезла |
Это ночь без рассвета |
Это время, когда мы вводим наш спавн |
О, выходи — почувствуй мое безжизненное тело |
Суккуб, чтобы родить наших детей |
Чтобы родить нежить |
Новая порода ночных существ |
Порода нашего превосходства |
Приходите, мои шлюхи, и я поведу вас в ночь |
В невидимый мир, мир без святого света |
В место, где ты никогда не был, где все живут во грехе |
Где я ношу корону и правлю |
Мир с моего могучего трона |
Возьми меня за руку, я отведу тебя туда, где ты никогда не был |
Место, где я королева и правлю |
Мир с моего могучего трона |
Что-то двигалось передо мной |
Что даже мои глаза не могли описать |
Существа, рожденные без лица |
Наконец, мое потомство прибыло |
Ночные существа отвратительной формы |
Они все смотрят на шестнадцатеричный знак, который я ношу |
Они вокруг меня, на земле |
В море и летая по воздуху |