| «Hi!»
| "Привет!"
|
| «Hi.»
| "Привет."
|
| «Na, wie geht’s Ihnen?»
| "Ну, как ты?"
|
| «Prima. | "Отлично. |
| Und wie geht’s dir, hm?»
| А ты как, а?
|
| «Oh, mir geht’s auch gut. | "О, я тоже в порядке. |
| Sie sind der Bodyguard, ganz sicher!
| Ты точно телохранитель!
|
| «Woher willst du das Wissen?»
| — Откуда ты хочешь это получить?
|
| «Ich hab doch Ohren.»
| «У меня есть уши».
|
| Ich weiß wo der Teufel wohnt, Kleiner, und letzte Nacht war ich da
| Я знаю, где живет дьявол, малыш, и я был там прошлой ночью
|
| Du kannst dich locker machen, es besteht keine Gefahr mehr
| Вы можете расслабиться, больше нет никакой опасности
|
| Er hat sich einfach zu sicher gefühlt, aber ich hab ihn in seinem Versteck
| Он просто чувствовал себя в безопасности, но он у меня прячется.
|
| aufgespürt
| выследили
|
| Und meinen Auftrag ausgeführt
| И сделал свою работу
|
| Die Tür war verschlossen, doch nach mehrmaligem Klopfen
| Дверь была заперта, но после нескольких стуков
|
| Hab' ich sie dann aufgebrochen und es kam zu einem Handgemenge
| Затем я сломал их, и произошла потасовка.
|
| Aber er trainiert im Gym nur den Oberkörper, ein Low-Kick und seine
| Но в спортзале он тренирует только верхнюю часть тела, лоу-кик и его
|
| Storchenbeine hat’s weggesäbelt
| Он отпилил аисту ноги
|
| Dann war Ende — Mitgefühl wird represented durch meine Desert Eagle
| Тогда все было кончено — Сострадание представлено моим пустынным орлом
|
| Weisheit durch mein Katana, ich sagte zu ihm: Bleib' besser liegen
| Мудрость через мою катану, я сказал ему: Лучше ложись
|
| Du Idiot bist tot;
| Ты, идиот, мертв;
|
| der Mund färbte sich rot als ich die Treffer erzielte
| рот покраснел, когда я забил хиты
|
| Drei Kugeln ins Gesicht, eine pro Geistesgift
| Три пули в лицо, по одной на каждый разумный яд
|
| («I shot the sheriff»)
| ("Я выстрелил в шерифа")
|
| Dann trat Gott über die Schwelle und sagte:
| Тогда Бог переступил порог и сказал:
|
| «Danke Absztrakkt, jetzt, wo er tot ist, kann ich mich endlich mit reinem
| «Спасибо, Absztrakkt, теперь, когда он мертв, я наконец-то могу прибраться.
|
| Gewissen verpissen»
| отъебись от совести»
|
| Kleiner, du verstehst mich nicht und du hörst nicht richtig hin
| Малыш, ты меня не понимаешь и не слушаешь как следует
|
| Denn du ahnst jetzt noch nicht, wie wichtig ich für dich bin
| Потому что ты до сих пор не представляешь, как я важен для тебя.
|
| Aber setz dich in das Fahrzeug mit dem diamantenen Fahrgestell
| Но садитесь в машину с алмазным шасси
|
| Und wir dreh’n ein paar Runden durch die Fassadenwelt
| И делаем несколько кругов по миру фасадов
|
| Kleiner, du verstehst mich nicht und du hörst nicht richtig hin
| Малыш, ты меня не понимаешь и не слушаешь как следует
|
| Aber hör's immer wieder, bis der Stern aus dir entspringt
| Но продолжай слушать, пока из тебя не выскочит звезда
|
| Und falls es dir gelingt, dass du dich in Frage stellst
| И если вам удастся задать себе вопрос
|
| Ist mein Rap eine Begegnung mit dir und deinem wahren Selbst
| Является ли мой рэп встречей с тобой и твоим истинным я
|
| Kleiner, der Stein der Weisen wurde ersetzt durch den Stein des Weißen
| Малыш, философский камень заменили камнем белого человека.
|
| Du hast doch auch schon von diesem Ring gehört, wirf ihn ins Feuer, da,
| Вы тоже слышали об этом кольце, бросьте его в огонь, там,
|
| wo er hingehört
| где он принадлежит
|
| Und verwechsel' nicht Schicksal mit Karma, Schicksal bedeutet wir könnten den
| И не путайте судьбу с кармой, судьба означает, что мы можем
|
| ganzen Tag nur couchen
| просто лежать весь день
|
| Dann einfach nur saufen, bräuchten gar nicht mehr rausgeh’n
| Тогда просто пей, больше не нужно выходить
|
| Es steht so geschrieben, kann nicht anders laufen
| Так написано, по-другому не получится
|
| Aber das ist nicht so («Ganz sicher!»), und vor allem kein Karma
| Но это не так («Абсолютно уверен!»), а главное никакой кармы
|
| Karma ist nix Magisches, es heißt Ursache, Wirkung und bedeutet riesige Freiheit
| В карме нет ничего волшебного, она означает причину, следствие и означает огромную свободу.
|
| In jedem Moment mit Körper, Rede und Geist seinen Weg selbst zu bestimmen
| Определять свой путь в каждый момент телом, речью и умом
|
| Und hörst du noch jemanden über den Teufel nachsinnen
| И вы слышите, кто-нибудь еще созерцает дьявола?
|
| Dann sagst du ihm das ist Blödsinn, denn Absztrakkt hat ihn getötet
| Затем вы говорите ему, что это ерунда, потому что Absztrakkt убил его.
|
| Und zieht noch jemand über Gott her, dann sagst du ihm er ist auch abgehauen
| И если кто-то еще ругает Бога, то вы говорите им, что он тоже ушел
|
| Denn er hatte keinen Bock mehr — Dir funkt keiner mehr dazwischen
| Потому что ему больше не хотелось — тебе больше никто не мешает
|
| Ab heute legst du die Samen für die Bäume, die Früchte tragen
| С сегодняшнего дня вы сажаете семена деревьев, которые принесут плоды.
|
| Mögen alle Wesen Glück erfahren
| Пусть все существа испытают счастье
|
| «I shot the sheriff»
| "Я выстрелил в шерифа"
|
| Ab heute legst du die Samen für die Bäume, die Früchte tragen
| С сегодняшнего дня вы сажаете семена деревьев, которые принесут плоды.
|
| «I shot the sheriff»
| "Я выстрелил в шерифа"
|
| Mögen alle Wesen Glück erfahren — Yeah
| Пусть все существа обретут счастье — Да
|
| «My explicit lyrical demonstration»
| «Моя явная лирическая демонстрация»
|
| «Music is Medicine»
| «Музыка — это лекарство»
|
| «Much, much more»
| "Намного, намного больше"
|
| «I shot the sheriff» | "Я выстрелил в шерифа" |