| It’s absurd to suppose there is a being
| Абсурдно предполагать, что существует существо
|
| Millionfold bigger than us that brings
| В миллион раз больше, чем мы, что приносит
|
| To life this world
| Чтобы жить в этом мире
|
| It came into being from itself
| Оно возникло из самого себя
|
| By itself without reason without help
| Сам по себе без причины без посторонней помощи
|
| At a gathering of those tiny microbs
| На скоплении этих крошечных микробов
|
| Living in billions in our blood
| Жизнь в миллиардах в нашей крови
|
| An exeptionally enlightened one gave
| Исключительно просвещенный дал
|
| A lecture about their lies in her times
| Лекция об их лжи в ее времена
|
| «Ladies and gentlemen,» she said, «I hope so»
| «Дамы и господа, — сказала она, — надеюсь на это».
|
| There is no one between us, who holds on
| Между нами нет никого, кто держится
|
| To the out stripped idea of a being
| К раздетой идее существа
|
| That reigns our world by it’s will
| Это правит нашим миром по своей воле
|
| It’s absurd…
| Это абсурд…
|
| A lot of us feel just as simple like
| Многие из нас чувствуют себя такими же простыми, как
|
| Those tiny microbs
| Эти крошечные микробы
|
| Far too many
| Слишком много
|
| They can’t imagine that our world
| Они не могут представить, что наш мир
|
| Is a part of a big organism
| Является частью большого организма
|
| Called universe or body of God
| Называется вселенная или тело Бога
|
| They can’t imagine that our world
| Они не могут представить, что наш мир
|
| Is a part of a big one | Является частью большого |