| To Ram! (оригинал) | К Тарану! (перевод) |
|---|---|
| The soldiers of absenth dragged the ram. | Воины отсутствия тащили барана. |
| The walls are shaking, the walls of flame. | Стены трясутся, стены огненные. |
| March of thousands of warriors like the iron stream. | Марш тысяч воинов, как железный поток. |
| Outcry over the battlefield: «to ram! | Возглас над полем боя: «Таранить! |
| To ram!» | Таранить!» |
| Fight! | Драться! |
| To ram! | Таранить! |
| to ram! | таранить! |
| Fire! | Огонь! |
| To ram! | Таранить! |
| to ram! | таранить! |
| A huge dragon’s head in flames, in flames. | Огромная голова дракона в огне, в пламени. |
| Chains swing creaking, ready to blame. | Цепи качаются со скрипом, готов винить. |
| Soon the ground shudder and the gate will fall | Скоро земля содрогнется и ворота упадут |
| And commander hear the order: «fight! | И командир слышит приказ: «Бой! |
| Kill them all!» | Убить их всех!" |
| The courage, greatness! | Мужество, величие! |
| To ram! | Таранить! |
| To ram! | Таранить! |
| The power, hardness! | Мощь, твердость! |
| To ram! | Таранить! |
| To ram! | Таранить! |
| Fight! | Драться! |
| To ram! | Таранить! |
| to ram! | таранить! |
| Fire! | Огонь! |
| To ram! | Таранить! |
| to ram! | таранить! |
| Steel cut into the stone. | Сталь врезалась в камень. |
| The walls have fallen. | Стены упали. |
| Raise your swords, calling for victory. | Поднимите свои мечи, призывая к победе. |
| Call! | Вызов! |
| Let enemies tremble with fear and shame. | Пусть враги дрожат от страха и стыда. |
| Next, my army! | Далее, моя армия! |
| Go to ram! | Иди к барану! |
