| Солнце садится
|
| мне тунец мне тунец мне тунец солнце.
|
| Тем не менее, вы думаете обо мне и обо мне
|
| Английский перевод:.
|
| Если ты жаждешь тепла, я принесу его.
|
| Английский перевод:.
|
| Солнце должно было быть знакомым однажды ночью,
|
| но это может быть вещью на одну жизнь.
|
| Я все еще не сплю в половине третьего и чувствую себя пьяным,
|
| хотя я не знаю, прошла неделя с тех пор, как я встретила Сута, и я не знаю
|
| выберись из этого, но у тебя нет идеального круга, он был создан для меня.
|
| Хотя я не знаю, насколько черным все еще кажется
|
| настолько абсурдно, что имеет смысл. |
| Я найду меня здесь снова
|
| нюхая солнцезащитную рубашку, я подумал, что она сходит с ума
|
| или так должно быть.
|
| Солнце садится
|
| к солнцу. |
| Тем не менее, вы думаете обо мне и обо мне
|
| Английский перевод:. |
| Если вы жаждете тепла, то
|
| Английский перевод:. |
| Солнце должно было быть
|
| одно ночное знакомство, но это может быть одна вещь в жизни.
|
| Я не скажу вам, что мы встретили нах, если кто-то больно спрашивает
|
| так против этой церкви ку, как я мог объяснить
|
| как моя зубная щетка оказалась с солнцем, с которым я был
|
| Я уверен, что уйду до того, как ты встанешь.
|
| Солнцу пришлось снять, но мои штаны
|
| Хотя я не знаю, насколько черным все еще кажется
|
| настолько абсурдно, что имеет смысл. |
| Я найду меня здесь снова
|
| нюхая солнцезащитную рубашку, я подумал, что она сходит с ума
|
| или так должно быть.
|
| Солнце садится
|
| к солнцу. |
| Тем не менее, вы думаете обо мне и обо мне
|
| Английский перевод:. |
| Если вы жаждете тепла
|
| так что я приношу мне, что я приношу мне, что я приношу.
|
| Однажды ночью солнце должно было быть знакомым, но оно могло быть жизненной вещью.
|
| Смола давно не известна вчера, когда ты целовался
|
| моя шея, интересно, ты не загораешь, потому что я пишу правила
|
| снова, и мой разум больше не имеет силы
|
| Солнце садится
|
| к солнцу. |
| Тем не менее, вы думаете обо мне и обо мне
|
| Английский перевод:.
|
| Если ты жаждешь тепла, я принесу его.
|
| Однажды ночью солнце должно было быть знакомым, но оно могло быть жизненной вещью. |