| A darkened room re-opening at the stroke of twelve
| Затемненная комната вновь открывается ровно в двенадцать.
|
| Grim cascades of light construct a blurry image
| Мрачные каскады света создают размытое изображение
|
| The fridge-cage opens serving a putrid stiff
| Холодильник открывается, подавая тухлую
|
| Rusted will serve up the casual plat du jour
| Rusted послужит повседневным блюдом
|
| Heat up the stove, my banquet commence
| Разогрейте печь, мой банкет начинается
|
| Amputate limbs, Delicatesse in extremis
| Ампутация конечностей, Delicatesse in extremis
|
| There is no taste, like human rosbeef, haute-cuisine
| Вкуса нет, как человеческая розовая говядина, высокая кухня
|
| Savouring every chunk that slides down the esophague
| Наслаждаясь каждым кусочком, который скользит по пищеводу
|
| Feasting on man I survive reluctant and digestive
| Питаясь мужчиной, я выживаю неохотно и пищеварительно
|
| Sanguine, my culinary addiction
| Сангвиник, моя кулинарная зависимость
|
| Just doing my part in depopulation
| Просто вношу свой вклад в депопуляцию
|
| Another day, another night to rob the morgue
| Еще один день, еще одна ночь, чтобы ограбить морг
|
| Retrieving chunks to stew what I adore
| Получение кусков, чтобы тушить то, что я обожаю
|
| Exhuming chunks to flavour the casserole
| Выкапывание кусочков для придания аромата запеканке
|
| I’m the grand chef brewing a new brand of food
| Я шеф-повар, который варит новую марку еды.
|
| Feasting in man I survive, reluctant, and digstive
| Пируя в человеке, я выживаю, неохотно и пищеварительно
|
| Your relatives, I shove down my throat
| Твои родственники, я засуну себе горло
|
| Feeding of hate, preying on man, cannibalism with a cause
| Кормление ненависти, охота на человека, каннибализм с причиной
|
| (Lead: Jacob)
| (Ведущий: Джейкоб)
|
| (Lead: Bart)
| (Ведущий: Барт)
|
| (Lead: Jacob)
| (Ведущий: Джейкоб)
|
| (Lead: Thjis)
| (Ведущий: Тджис)
|
| Little lumps of meat — Adoring the flesh I eat
| Маленькие кусочки мяса — обожаю плоть, которую я ем
|
| The dead no longer alone — In my belly to serve a better cause | Мертвые больше не одиноки — в моем животе, чтобы служить лучшему делу |