| Malodorous Scent Of Decay
| Зловонный запах разложения
|
| Reeking My Path To The Storageshed
| Вонючий мой путь к сараю
|
| Urges Deep Inside The Cortex
| Призывает глубоко внутри коры
|
| Raging Through The Cervix
| Бушует через шейку матки
|
| Cranial Decay…
| Черепной распад…
|
| As I Grab The Saw…
| Когда я хватаю пилу…
|
| Eviscerated Carnal Delicatesse
| Выпотрошенный плотский деликатес
|
| Had Been Lying Around For Days
| Пролежал несколько дней
|
| My Cannibalistic Malpractice Enthralls
| Моя каннибальская ошибка приводит в восторг
|
| Gangrenous Process In Excess
| Гангренозный процесс в избытке
|
| Bereaving The Swarm Of Flesh
| Потерять рой плоти
|
| A Malpractice In Necronutricious Form…
| Злоупотребление служебным положением в форме некронутриентов…
|
| Malodorous And Malicious
| Зловонный и злобный
|
| The Haemoglobine Infects My Cortex
| Гемоглобин поражает мою кору
|
| Artistically Rearranging Chromosomes
| Художественная перестановка хромосом
|
| Intricate Carnal Thirst Takes Control
| Сложная плотская жажда берет под контроль
|
| Furious And Eloquent Hunger
| Яростный и красноречивый голод
|
| A Shot, A Fix
| Выстрел, исправление
|
| A Plate Of Necrotorous Pleasure
| Тарелка некроторного удовольствия
|
| Voraciously, The Haematobic
| Ненасытно, кроветворный
|
| Lesions Infect And Spread The Haemoglobinic Syndrome
| Поражения заражают и распространяют гемоглобинный синдром
|
| Perversity, The Haematobic
| Извращенность, Гематобия
|
| Lesions Infect And Spread
| Поражения заражают и распространяются
|
| The Hunger Is Back…
| Голод вернулся…
|
| Miscreant Heretic Foe
| Нечестивый еретик-враг
|
| Causing Me To resect
| Вынуждает меня резектировать
|
| Natural Life In Defect…
| Естественная жизнь в дефекте…
|
| Spreading Through The Bloodflow…
| Распространение через кровоток…
|
| Eviscerated Carnal Delicatesse
| Выпотрошенный плотский деликатес
|
| Had Been Lying Around For Days
| Пролежал несколько дней
|
| My Cannibalistic Malpractice Enthralls
| Моя каннибальская ошибка приводит в восторг
|
| Gangrenous Process In Excess
| Гангренозный процесс в избытке
|
| Bereaving The Swarm Of Flesh
| Потерять рой плоти
|
| A Malpractice In Necronutricious Form…
| Злоупотребление служебным положением в форме некронутриентов…
|
| Malodorous And Malicious
| Зловонный и злобный
|
| The Haemoglobine Infects My Cortex
| Гемоглобин поражает мою кору
|
| Artistically Rearranging Chro
| Художественная перестановка Chro
|
| mosomes
| мосомы
|
| Intricate Carnal Thirst Takes Control
| Сложная плотская жажда берет под контроль
|
| Furious And Eloquent Hunger
| Яростный и красноречивый голод
|
| A Shot, A Fix
| Выстрел, исправление
|
| A Plate Of Necrotorous Pleasure
| Тарелка некроторного удовольствия
|
| Gestated Rabid Hunger
| Беременный бешеный голод
|
| A Thousand Tombs I Plunder | Тысяча гробниц, которые я граблю |