| Gouging into flesh, an act of forensic grandeur
| Вдавливание в плоть, акт судебной величия
|
| Abusing my identity to ravish insides, a concoction of a mind deprived
| Злоупотребление моей личностью, чтобы изнасиловать внутренности, смесь лишенного ума
|
| Scandal on the operating table, my fetid fetish to carve, maim and dice
| Скандал на операционном столе, мой зловонный фетиш резать, калечить и играть в кости
|
| Stripped to the gore, operating manure
| Раздетый до крови, рабочий навоз
|
| Gore seeping from the insides, dissolving carnal tissue
| Кровь просачивается изнутри, растворяя плотские ткани
|
| Medical knowledge abused and forlorn for a private psychological feast
| Злоупотребление медицинскими знаниями и заброшенность для частного психологического праздника
|
| A carnival of dissolving tissues, brutaly I thrust the scalpel, into this pool
| Карнавал растворяющихся тканей, я жестоко засовываю скальпель в этот бассейн
|
| of pus
| гноя
|
| Skin after skin, I peel expectance
| Кожа за кожей, я счищаю ожидание
|
| Skin after skin, another stiff ready to fester
| Кожа за кожей, еще одна жесткая, готовая гноиться
|
| A morbid patologist
| Патологоанатом
|
| Handing a rusted saw
| Передача ржавой пилы
|
| Jaw cracked and splintered to bits
| Челюсть треснула и раскололась на кусочки
|
| Shattered and torn apart
| Разрушенный и разорванный
|
| Shattered ribs implode
| Разрушенные ребра взрываются
|
| Gastric juices drool, no more…
| Желудочные соки пускают слюни, не больше…
|
| Gore seeping from the insides
| Кровь просачивается изнутри
|
| Dissolving carnal tissue
| Растворение плотской ткани
|
| Medical knowledge abused and forlorn
| Злоупотребление медицинскими знаниями и заброшенность
|
| For a private psychological feast
| Для частного психологического праздника
|
| A carnival of dissolving tissue
| Карнавал растворяющейся ткани
|
| Brutaly I thrust the scalpel, into this pool of pus
| Я жестоко вонзаю скальпель в эту лужу гноя
|
| A lament configuration
| Плачевная конфигурация
|
| Surgical abmination
| Хирургическое отсечение
|
| Giblets squashed on the floor
| Потроха раздавлены на полу
|
| Skin from skin is torn
| Кожа от кожи разорвана
|
| A forensic doctrine of gore | Судебно-медицинская доктрина крови |