| Eh, oh, alfa, beta, epsilon, figlio di un clandestino
| Э, о, альфа, бета, эпсилон, безбилетный сын
|
| Stessa storia, altro posto, io come Al Pacino
| Та же история, в другом месте, я как Аль Пачино
|
| A novanta per il cash, no, no, non fa per me
| Девяносто наличными, нет, нет, это не для меня.
|
| Il passo che rallento, il culo che è fantastico
| Темп, который я замедляю, фантастическая задница
|
| Riguardo a te, in giro, occhio a come ti comporti
| О вас, вокруг, обратите внимание на то, как вы себя ведете
|
| A scuola no (No, no fra') Ma sui bus siam sempre molti
| Не в школе (Нет, нет братан) Но в автобусах нас всегда много
|
| Mamma perdonami se ascolto solo gli sghei
| Мама, прости меня, если я буду слушать только sghei
|
| Non sporcarmi le sneakers che divento Cassius Clay
| Не пачкай мои кроссовки, чтобы я стал Кассиусом Клеем.
|
| In piazza da mezz’ora, a scuola manco un’ora
| На площади полчаса, школы не хватает на час
|
| Check one-two, one-two, prova, 'sta mami è bella soda
| Проверь раз-два, раз-два, попробуй, мами, хорошая газировка.
|
| È la crème de la crème quando sta sopra me
| Это крем-де-ла-крем, когда он на мне
|
| Flow a sei zeri, Balmain, alè, alè, alè
| Поток с шестью нулями, Balmain, але, але, але
|
| Alzarmi al lunedì, no, no, non fa per me
| Вставать в понедельник, нет, нет, это не для меня.
|
| Dire sempre di sì, no, no, non fa per me
| Всегда говорить да, нет, нет, это не для меня
|
| Stessa tipa ogni dì, no, no, non fa per me
| Одна и та же девушка каждый день, нет, нет, это не для меня.
|
| Mettere skinny jeans, no, no, non fa per me
| Надеваю узкие джинсы, нет, нет, это не для меня.
|
| (Ah, ah, ah, ah) Questa roba no che non fa per me
| (Ха, ха, ха, ха) Это не для меня.
|
| (Ah, ah, ah, ah) Questa roba forse, fra', fa per te
| (Ах, ах, ах, ах) Может быть, это для тебя, братан
|
| (Ah, ah, ah, ah) Una storia, no, no, non fa per me (Per me, per me)
| (Ах, ах, ах, ах) История, нет, нет, это не для меня (Для меня, для меня)
|
| (Ah, ah, ah, ah) Quella storia forse, fra', fa per te
| (Ах, ах, ах, ах) Может быть, эта история между ', для вас
|
| Non fa per me questa tipa di classe
| Эта классная девушка не для меня
|
| Che non balla nuda sulle casse
| Кто не танцует голышом на колонках
|
| Stai lontana baby, almeno di un parsec
| Держись подальше, детка, хоть на парсек
|
| Sei un pacco, baby, come le tasse
| Ты пакет, детка, как налоги
|
| Non fa per me questa musica nuova
| Эта новая музыка не для меня
|
| Stupidi diavoli senza la coda
| Глупые черти без хвостов
|
| Zero musica kalashnikova
| ноль калашникова музыка
|
| Sembrano finti gangster casanova
| Они похожи на фальшивых гангстеров Казановы.
|
| Non fa per me questo business
| Этот бизнес не для меня
|
| Alzare pacchi di soldi qua è l’unico fitness
| Поднимать пачки денег - единственный фитнес здесь
|
| E sculacciare culi tipo mistress
| И шлепать по задницам, как любовница
|
| Per noi è l’unico genere di stress (Brrah)
| Для нас это единственный вид стресса (Брра)
|
| In piazza da mezz’ora, a scuola manco un’ora
| На площади полчаса, школы не хватает на час
|
| Check one-two, one-two, prova, 'sta mami è bella soda
| Проверь раз-два, раз-два, попробуй, мами, хорошая газировка.
|
| È la crème de la crème quando sta sopra me
| Это крем-де-ла-крем, когда он на мне
|
| Flow a sei zeri, Balmain, alè, alè, alè
| Поток с шестью нулями, Balmain, але, але, але
|
| Alzarmi al lunedì, no, no, non fa per me
| Вставать в понедельник, нет, нет, это не для меня.
|
| Dire sempre di sì, no, no, non fa per me
| Всегда говорить да, нет, нет, это не для меня
|
| Stessa tipa ogni dì, no, no, non fa per me
| Одна и та же девушка каждый день, нет, нет, это не для меня.
|
| Mettere skinny jeans, no, no, non fa per me
| Надеваю узкие джинсы, нет, нет, это не для меня.
|
| (Ah, ah, ah, ah) Questa roba no che non fa per me
| (Ха, ха, ха, ха) Это не для меня.
|
| (Ah, ah, ah, ah) Questa roba forse, fra', fa per te
| (Ах, ах, ах, ах) Может быть, это для тебя, братан
|
| (Ah, ah, ah, ah) Una storia, no, no, non fa per me (Per me, per me)
| (Ах, ах, ах, ах) История, нет, нет, это не для меня (Для меня, для меня)
|
| (Ah, ah, ah, ah) Quella storia forse, fra', fa per te
| (Ах, ах, ах, ах) Может быть, эта история между ', для вас
|
| Pagare al club non fa per me
| Платить в клубе не мое дело
|
| Ticket sul 3 non fa per me
| Билет на 3 не для меня
|
| Sbirri sul cell non fa per me
| Копы на сотовом это не для меня
|
| Cena io e te, no, no, non fa per me
| Ты и я ужин, нет, нет, это не для меня
|
| Alzarmi al lunedì, no, no, non fa per me
| Вставать в понедельник, нет, нет, это не для меня.
|
| Dire sempre di sì, no, no, non fa per me
| Всегда говорить да, нет, нет, это не для меня
|
| Stessa tipa ogni dì, no, no, non fa per me
| Одна и та же девушка каждый день, нет, нет, это не для меня.
|
| Mettere skinny jeans, no, no, non fa per me
| Надеваю узкие джинсы, нет, нет, это не для меня.
|
| (Ah, ah, ah, ah) Questa roba no che non fa per me
| (Ха, ха, ха, ха) Это не для меня.
|
| (Ah, ah, ah, ah) Questa roba forse, fra', fa per te
| (Ах, ах, ах, ах) Может быть, это для тебя, братан
|
| (Ah, ah, ah, ah) Una storia, no, no, non fa per me (Per me, per me)
| (Ах, ах, ах, ах) История, нет, нет, это не для меня (Для меня, для меня)
|
| (Ah, ah, ah, ah) Quella storia forse, fra', fa per te | (Ах, ах, ах, ах) Может быть, эта история между ', для вас |