| I don’t measure in vibes
| Я не измеряю вибрации
|
| But I can’t describe
| Но я не могу описать
|
| The way that I feel
| То, что я чувствую
|
| Without using the word «chill»
| Не используя слово «холод»
|
| Ten types of tatter, maybe twelve, it doesn’t matter
| Десять видов лохмотьев, может двенадцать, не важно
|
| I don’t count what I can’t cope
| Я не считаю, что я не могу справиться
|
| Shot at and missed
| Выстрелил и промазал
|
| Shat at and hit
| Поразил и ударил
|
| Please come to New York before you commit
| Пожалуйста, приезжайте в Нью-Йорк, прежде чем совершить
|
| To juicin', to joggin', to callin' poison fog
| Соковыжимать, бегать трусцой, вызывать ядовитый туман
|
| And drinking stolen water and payin' for it
| И пить украденную воду и платить за это
|
| I respect you for
| я уважаю тебя за
|
| Being the cautious type
| Быть осторожным типом
|
| But have I shown you my eyeballs lately?
| Но я показывал тебе свои глазные яблоки в последнее время?
|
| Could you see that I’ve been hurtin' inside?
| Ты видишь, что мне больно внутри?
|
| Sentimental and dull
| Сентиментальный и скучный
|
| Here’s one thing I know
| Вот что я знаю
|
| Bridges in the sunset make a lovely silhouette
| Мосты на закате создают прекрасный силуэт
|
| Dark and sturdy as a cheap cup of coffee
| Темный и крепкий, как чашка дешевого кофе
|
| That a thoughtless stranger eloped
| Что бездумный незнакомец сбежал
|
| With meandering gloom
| С извилистым мраком
|
| A call number two
| Звонок номер два
|
| And I’m so happy to serve, so glad to please sometimes
| И я так счастлив служить, так рад иногда угождать
|
| It hurts takin' lead so tell me what you need
| Больно лидировать, так что скажи мне, что тебе нужно
|
| To call a strange place home
| Чтобы назвать странное место домом
|
| 'Cause I’m not ready for
| Потому что я не готов к
|
| You and I to say goodbye
| Ты и я, чтобы попрощаться
|
| Do I owe you a damn thing? | Я тебе хоть что-то должен? |
| Maybe
| Может быть
|
| Or could it be that I’ve been wasting your time?
| Или, может быть, я зря трачу ваше время?
|
| If I show you my eyeballs
| Если я покажу тебе свои глазные яблоки
|
| Maybe you could see that I’ve been hurtin' inside | Может быть, вы могли видеть, что мне было больно внутри |