Перевод текста песни Corigliano: The Ghosts of Versailles / Act II - "Once There Was A Golden Bird" - Renée Fleming, Philharmonia Orchestra, Sebastian Lang-Lessing

Corigliano: The Ghosts of Versailles / Act II - "Once There Was A Golden Bird" - Renée Fleming, Philharmonia Orchestra, Sebastian Lang-Lessing
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Corigliano: The Ghosts of Versailles / Act II - "Once There Was A Golden Bird" , исполнителя -Renée Fleming
Песня из альбома: Guilty Pleasures
В жанре:Мировая классика
Дата выпуска:31.12.2012
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Decca

Выберите на какой язык перевести:

Corigliano: The Ghosts of Versailles / Act II - "Once There Was A Golden Bird" (оригинал)Corigliano: The Ghosts of Versailles / Act II - "Once There Was A Golden Bird" (перевод)
Marie-Antoinette Мария Антуанетта
Once there was a golden bird Жила-была золотая птица
a bird who lived in a silver cage. птица, которая жила в серебряной клетке.
I never saw the world outside. Я никогда не видел мир снаружи.
I never knew the world of pain. Я никогда не знал мира боли.
Dreams, which every hour Сны, которые каждый час
and every day bloom more beautiful, и с каждым днём расцветай краше,
and with their heavenly tidings и с их небесными вестями
blissfully pervade my mind? блаженно проникать в мой разум?
Dreams, which like sublime light Мечты, которые любят возвышенный свет
penetrate my soul проникнуть в мою душу
to paint there an eternal image: написать там вечный образ:
forgetting all, remembering one! забывая все, вспоминая одно!
Dreams, like the spring sun Мечты, как весеннее солнце
kissing the flowers from the snow— целовать цветы со снега —
to a welcome of undreamed-of joys к приветствию невообразимых радостей
from the new day, с нового дня,
To grow, to bloom, Расти, цвести,
to impart their scent as they dream, распространять свой аромат во сне,
fading softly at your breast мягко исчезает у твоей груди
to then sink into the grave затем погрузиться в могилу
I did not know, did not know! Я не знал, не знал!
I have to stay, Beaumarchais, Я должен остаться, Бомарше,
and I have to die. и я должен умереть.
For there was no peace, Ибо не было покоя,
I wandered, cold, bitter, empty, Я бродил, холодный, горький, пустой,
until with your art and love you called me. Пока своим искусством и любовью ты не позвал меня.
You taught me that acceptance is the only Ты научил меня, что принятие — это единственный
road to freedom дорога к свободе
and forgiveness sets our spirit free to fly. а прощение освобождает наш дух для полета.
Floating, rising, soaring, Плывет, поднимается, парит,
delight, rapture, paradise! восторг, восторг, рай!
Thank you for this moment of peace. Спасибо за этот момент покоя.
I suffered here in endless night. Я страдал здесь, в бесконечной ночи.
And then you came and brought me light. А потом ты пришел и принес мне свет.
I love you.Я тебя люблю.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2003
2011
2003
2003
2015
2015
2017
2003
1960
2012
2021
2002
2012
2015
Nella Fantasia
ft. Choir of The King's Consort, Philharmonia Orchestra, Nicholas Dodd
2015
1996
2010
2006
1996
2010