| non capisco che gli fai
| Я не понимаю, что ты с ним делаешь
|
| quando arrivi in mezzo a noi
| когда ты приходишь к нам
|
| tutti i miei amici
| все мои друзья
|
| si dileguano e vengon l prendon posto accanto a te accanto ai tuoi capelli che
| они исчезают и приходят туда они занимают свое место рядом с тобой рядом с твоими волосами что
|
| hanno quel profumo
| у них такой запах
|
| il balsamo o sei tu che emani?
| бальзам или это ты исходишь?
|
| Tutti qui ci provano
| Здесь все стараются
|
| aspettano un tuo segno
| они ждут твоего знака
|
| e intanto sperano
| а между тем они надеются
|
| che dal tuo essere amica
| чем от того, что ты друг
|
| nasca cosa per
| рожденная вещь для
|
| non si ricordano
| они не помнят
|
| il principio naturale che
| естественный принцип, который
|
| La regola dell’amico
| Правило друга
|
| non sbaglia mai
| никогда не подводит
|
| se sei amico di una donna
| если ты дружишь с женщиной
|
| non ci combinerai mai niente mai
| ты никогда ничего с этим не сделаешь
|
| non vorrai
| ты не захочешь
|
| rovinare un cos bel rapporto
| испортить такие прекрасные отношения
|
| Tu parli e tutti ascoltano
| Вы говорите, и все слушают
|
| ridi e tutti ridono
| смейся и все смеются
|
| una gara a chi
| гонка, для которой
|
| ti asseconda di pi mentre tu giochi e un poco provochi
| баловать вас больше, пока вы играете и немного провоцировать
|
| per mai esageri
| никогда не преувеличивай
|
| sul pi bello vai via
| на самом красивом уходи
|
| sola e lasci tutti cos
| в одиночку и оставить всех, как это
|
| a rodersi perch
| грызть, потому что
|
| ha dato retta a un altro
| он слушал другого
|
| non cagando me per domani
| не гади мне на завтра
|
| le offrir da bere e poi
| предложите ей выпить, а затем
|
| star da solo con lei
| быть наедине с ней
|
| non riescono a capire che
| они этого не понимают
|
| La regola dell’amico
| Правило друга
|
| non sbaglia mai
| никогда не подводит
|
| se sei amico di una donna
| если ты дружишь с женщиной
|
| non ci combinerai mai niente mai
| ты никогда ничего с этим не сделаешь
|
| non vorrai
| ты не захочешь
|
| rovinare un cos bel rapporto
| испортить такие прекрасные отношения
|
| La regola dell’amico
| Правило друга
|
| proprio perch
| именно потому, что
|
| sei amico non combinerai
| ты друг ты не совместишь
|
| mai niente mai niente niente mai
| никогда ничего никогда ничего ничего никогда
|
| non potrei
| я не мог
|
| mai vederti come fidanzato
| никогда не увижу тебя в качестве парня
|
| Io vedo i lampi d’odio che
| Я вижу вспышки ненависти, которые
|
| tutti stan lanciando a te mentre stai entrando
| все кидаются в тебя когда ты входишь
|
| mano nella mano con lui
| рука об руку с ним
|
| che magari non avr
| что, возможно, у него не будет
|
| la nostra loquacit
| наша болтливость
|
| ma lo vedo che sa dove metterti le mani
| но я вижу, что он знает, куда деть руки
|
| Qui i commenti piovono
| Здесь комментарии дождь
|
| che cazzo c’entra con lui
| что за хрень с ним связана
|
| che stupida io so che la far soffrire
| как глупо я знаю, что заставить ее страдать
|
| invece io sarei
| вместо этого я был бы
|
| il tipo giusto per lei
| правильный тип для нее
|
| non riescono a capire che
| они этого не понимают
|
| La regola dell’amico
| Правило друга
|
| non sbaglia mai
| никогда не подводит
|
| se sei amico di una donna
| если ты дружишь с женщиной
|
| non ci combinerai mai niente mai
| ты никогда ничего с этим не сделаешь
|
| non vorrai
| ты не захочешь
|
| rovinare un cos bel rapporto
| испортить такие прекрасные отношения
|
| La regola dell’amico
| Правило друга
|
| proprio perch
| именно потому, что
|
| sei amico non combinerai
| ты друг ты не совместишь
|
| mai niente mai niente niente mai
| никогда ничего никогда ничего ничего никогда
|
| non potrei
| я не мог
|
| mai vederti come fidanzato | никогда не увижу тебя в качестве парня |