| Jennifer sits and she cries in the dark
| Дженнифер сидит и плачет в темноте
|
| And she dreams about dreaming and waits for the spark
| И она мечтает о мечтах и ждет искры
|
| Of anything that would remind her
| Из всего, что напоминало бы ей
|
| Of anything else again
| Из всего остального снова
|
| She remembers the day that she drove him away
| Она помнит тот день, когда она прогнала его
|
| How she hated him then! | Как она ненавидела его тогда! |
| (But she loves him today)
| (Но она любит его сегодня)
|
| And she wonders what she would say to him now
| И она задается вопросом, что бы она сказала ему сейчас
|
| It doesn’t matter anyway
| В любом случае это не имеет значения
|
| Sweetness and light
| Сладость и свет
|
| Why can’t it always be sweetness and light
| Почему нельзя всегда быть сладостью и светом
|
| Jennifer writes in her journal
| Дженнифер пишет в своем дневнике
|
| She says «He's been calling me over and over again
| Она говорит: «Он звонил мне снова и снова
|
| And every time I pick up the phone
| И каждый раз, когда я беру трубку
|
| He says nothing.»
| Он ничего не говорит.
|
| She can’t remember the pain, she can’t remember the kicks
| Она не помнит боли, не помнит ударов
|
| Just a Stevie Wonder song from 1976
| Просто песня Стиви Уандера 1976 года.
|
| And they say you should learn from you past mistakes
| И они говорят, что вы должны учиться на своих прошлых ошибках
|
| That’s easy for you to say
| Тебе легко говорить
|
| Sweetness and light
| Сладость и свет
|
| Why can’t it always be sweetness and light
| Почему нельзя всегда быть сладостью и светом
|
| And she says, «Why do you call me?
| А она говорит: «Зачем ты мне звонишь?
|
| Why do you write me?
| Почему ты пишешь мне?
|
| Why are you always around?
| Почему ты всегда рядом?
|
| What do you want from me?
| Чего ты хочешь от меня?
|
| What do I have for you?
| Что у меня есть для вас?
|
| Why won’t you leave me alone?»
| Почему ты не оставишь меня в покое?»
|
| Jennifer writes in her journal, she says
| Дженнифер пишет в своем дневнике, она говорит
|
| «He's been calling me over again
| «Он снова звонил мне
|
| And I put on a record and turn up the sound
| И я ставлю пластинку и включаю звук
|
| And I close my eyes until the sound goes down.»
| И я закрываю глаза, пока звук не стихнет».
|
| The phone rings over and over again
| Телефон звонит снова и снова
|
| And over and over and over again
| И снова и снова и снова
|
| She picks it up on the 20th ring and says
| Она поднимает трубку на 20-м звонке и говорит
|
| «Don't fuck with me!» | «Не шути со мной!» |