| In the night the forest lies cold
| Ночью в лесу холодно
|
| Longing for the north wind to return
| Стремление к возвращению северного ветра
|
| Hear the sad whisper of the wind
| Услышьте грустный шепот ветра
|
| Blackened clouds cover the crescent moon
| Почерневшие облака покрывают полумесяц
|
| Evil lords ride the tempest wings
| Злые лорды едут на крыльях бури
|
| Cursed is the soil of the pathetic fools
| Проклята земля жалких дураков
|
| The winds of mayhem have returned
| Ветры хаоса вернулись
|
| To the infernal land of the forest
| В адскую землю леса
|
| The return
| Возврат
|
| Dark is the shadow of the reaper
| Тьма - это тень жнеца
|
| His cold embrace of melancholy
| Его холодные объятия меланхолии
|
| Illuminated are the old roots of evil
| Освещены старые корни зла
|
| Hear the grim anguished cries
| Услышьте мрачные мучительные крики
|
| Frozen millennium of the evil usurper
| Застывшее тысячелетие злого узурпатора
|
| From the dark caves of the forest
| Из темных пещер леса
|
| Freezing winds sweeps the autumn meadow
| Ледяной ветер метет осенний луг
|
| This is the hellstorm of our infernal ways
| Это адская буря наших адских путей
|
| The return of the freezing winds | Возвращение ледяных ветров |