| Can't Afford No Shoes (оригинал) | Не Могу Позволить Себе Обувь (перевод) |
|---|---|
| Heh-heh-heh… | Хе-хе-хе… |
| Have you heard the news? | Ты слышал новости? |
| (News? What news?) | (Новости? Какие новости?) |
| Can’t afford no shoes | Не могу позволить себе обувь |
| (Get a good deal on tape) | (Получите хорошую сделку на ленте) |
| Have you heard the news? | Ты слышал новости? |
| (News? Can’t afford a paper) | (Новости? Не могу позволить себе газету) |
| Can’t afford no shoes | Не могу позволить себе обувь |
| (Hi-yo-hi) | (Привет-йо-привет) |
| Went to buy some cheap detergent | Пошел купить дешевое моющее средство |
| Some emergent nation | Какая-то эмерджентная нация |
| Got my load | Получил свою нагрузку |
| Got my load | Получил свою нагрузку |
| That I stowed | Что я спрятал |
| Well, well | Так так |
| Hey lawdy mama | Привет, мама |
| Can’t afford no shoes | Не могу позволить себе обувь |
| Maybe there’s a bundle of rags that I could use | Может быть, есть связка тряпок, которые я мог бы использовать |
| Hey anybody | Эй кто-нибудь |
| Can you spare a dime | Не могли бы вы сэкономить ни копейки |
| If you’re really hurtin', a nickel would be fine | Если тебе действительно больно, никель подойдет |
| Hey everybody | всем привет |
| Nothin' we can buy | Мы ничего не можем купить |
| Chump Hare Rama, ain’t no good to try | Chump Hare Rama, не стоит пытаться |
| Recession | рецессия |
| Depression | Депрессия |
