Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hellalujah, исполнителя - Insane Clown Posse.
Дата выпуска: 23.06.1997
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Английский
Hellalujah(оригинал) |
Give God the first portion of your income, say that with me, |
Give God the first portion of your income. |
Give it first! |
Not after deducts, not after the social security, and the |
hospitilization, and the malnutrition. |
Not after all these |
things on your check you say, I’m gonna give God a little what’s |
left. |
You do, and that’s what you gonna get from God. |
Who am I? |
I’m not the Devil |
I can take you to my level |
Above the rocks, above the earth |
Tell me what your soul is worth |
How much money do you make? |
How much will you let me take? |
I will give you tranquilty |
Just send your wealth and checks to me Life is going to expire |
And your soul will burn in fire |
You will perish in the thunder |
Unless you call my hotline number |
God has asked you to make me rich |
Me and my fat-whack gaudy bitch |
On your T.V.'s late at night |
Send those checks and I’ll guide you to the light |
Don’t put away your wallets just yet, brothers and sisters. |
There’s |
somebody here I’d like all of you to meet. |
This is little Jonathan. |
Jonathan, say hello to the lovely people, (hello). |
Jonathan has |
problems. |
Twisted neck, tangled legs, crooked spine, but we can heal |
this boy. |
For just, uh, six thousand dollars, we can heal this boy! |
God had called me and then stopped by And he told me you’re gonna die |
Unless you buy my holy water |
Check, cash, or a money order |
This is true, don’t question me |
I’ll even send you shit for free |
It’s only ten bucks for the call |
And I’ll send a prayer, no charge at all |
Put your lips up to the screen |
Close your eyelids and intervene |
Your lips to mine, now send the cash |
And while you’re there, you can kiss my ass |
Take your paycheck and send me half |
And I’ll send you God’s autograph |
I’ll get Allah’s and Buddha’s too |
Even Zeus, I don’t give a fuck who |
Just send me that money |
Would you like to healed, little Jonathan? |
(yes, reverand). |
You see brothers and sisters, this…(beep-beep beep-beep) |
Excuse me. |
I told you never to page me on a sermon day. |
Yes? |
Uh-huh. |
Hallalujah. |
Outty. |
People, that was the lord, today only, |
he will heal this boy, for just five thousand dollars! |
Pass the collection plate (show-show me how you give) |
Pass the collection plate (g-give-give, how to live) |
Pass the collection plate (show-show-show me how you give) |
Pass the collection plate (show me how you give, I’ll tell you how to live) |
Your total’s twenty-two eleven |
For your set of keys to heaven |
Make the checks out in my name |
Me or God, it’s all the same |
Bring your crippled ass to me Pay my usher the holy fee |
I’ll bless your legs and bless your chair |
Then wheel your bitch-ass outta here |
Now a special ceremony |
This part don’t cost any money |
Drip a drop of blessed water |
Now I fertalize your daughter |
Even though I fucked a hooker |
Took your baby girl and shook her |
You still buy everything I sell |
And I’m living well |
See you in Hell! |
Four-thousand, eight-hundred, nine-hundred, five thousand |
Hallalujah, you did it brothers and sisters. |
Are you ready, Jonathan? |
(yes, reverand) Lord Almighty, we’ve met your price, give me the |
healing power, I can feel it, Lord! |
Roomy loomy lama noma noomy! |
This boy is healed. |
(really?) Now to the naked eye, it would appear |
that this boy has not been healed, but I can assure you, this boy’s |
spirit has been healed. |
Inside this tangled, mangled frame is a healed |
little boy. |
His spirit is healed, Hallalujah! |
Хеллалуджа(перевод) |
Отдай Богу первую часть своего дохода, скажи это со мной, |
Отдайте Богу первую часть своего дохода. |
Дайте это первым! |
Не после отчислений, не после соц. |
госпитализации и недоедания. |
Не после всех этих |
вещи в вашем чеке, вы говорите, я собираюсь дать Богу немного того, что |
оставил. |
Вы делаете, и это то, что вы получите от Бога. |
Кто я? |
я не дьявол |
Я могу поднять тебя на мой уровень |
Над скалами, над землей |
Скажи мне, чего стоит твоя душа |
Какая у тебя зарплата? |
Сколько вы позволите мне взять? |
Я дам тебе спокойствие |
Просто пришли мне свое богатство и чеки. Жизнь скоро истечет. |
И твоя душа сгорит в огне |
Ты погибнешь в громе |
Если вы не позвоните на мой номер горячей линии |
Бог попросил тебя сделать меня богатым |
Я и моя жирная безвкусная сука |
На вашем телевизоре поздно ночью |
Отправьте эти чеки, и я поведу вас к свету |
Не откладывайте пока кошельки, братья и сестры. |
Есть |
кое-кто здесь, я бы хотел, чтобы вы все познакомились. |
Это маленький Джонатан. |
Джонатан, поздоровайся с прекрасными людьми, (привет). |
Джонатан имеет |
проблемы. |
Искривленная шея, спутанные ноги, искривленный позвоночник, но мы можем вылечить |
этот мальчик. |
Всего за шесть тысяч долларов мы можем вылечить этого мальчика! |
Бог позвал меня, а затем остановился, и он сказал мне, что ты умрешь |
Если ты не купишь мою святую воду |
Чек, наличные или денежный перевод |
Это правда, не спрашивайте меня |
Я даже пришлю тебе дерьмо бесплатно |
Всего десять баксов за звонок |
И я пошлю молитву, бесплатно |
Поднимите губы к экрану |
Закройте веки и вмешайтесь |
Твои губы к моим, теперь пришли деньги |
И пока ты там, можешь поцеловать меня в задницу |
Возьми свою зарплату и пришли мне половину |
И я пришлю тебе автограф Бога |
Я тоже получу Аллаха и Будды |
Даже Зевсу плевать, кто |
Просто пришлите мне эти деньги |
Хочешь исцелиться, маленький Джонатан? |
(да, преподобный). |
Вы видите, братья и сестры, это ... (бип-бип-бип) |
Извините меня. |
Я же говорил тебе никогда не вызывать меня в день проповеди. |
Да? |
Ага. |
Аллалуйя. |
Исчез. |
Люди, это был господин, только сегодня, |
он вылечит этого мальчика всего за пять тысяч долларов! |
Передайте тарелку для сбора (покажите-покажите мне, как вы даете) |
Передай сборную тарелку (г-дай-дай, как жить) |
Передайте тарелку для сбора (покажите-покажите-покажите, как вы даете) |
Передайте сборную тарелку (покажите мне, как вы даете, я скажу вам, как жить) |
Всего двадцать два одиннадцать |
Для вашего набора ключей от неба |
Выписывайте чеки на мое имя |
Я или Бог, все равно |
Принеси мне свою покалеченную задницу, заплати моему ашеру святую плату |
Я благословлю твои ноги и благословлю твой стул |
Тогда кати свою суку отсюда |
Теперь особая церемония |
Эта часть не стоит никаких денег |
Капните каплю освященной воды |
Теперь я оплодотворяю твою дочь |
Хотя я трахнул проститутку |
Взял свою девочку и потряс ее |
Вы по-прежнему покупаете все, что я продаю |
И я живу хорошо |
Увидимся в аду! |
Четыре тысячи, восемьсот, девятьсот, пять тысяч |
Аллалуйя, вы сделали это, братья и сестры. |
Ты готов, Джонатан? |
(да, преподобный) Господи Всемогущий, мы уплатили твою цену, дай мне |
исцеляющая сила, я чувствую ее, Господи! |
Вместительный сумрачный лама нома нуми! |
Этот мальчик исцелен. |
(правда?) Теперь невооруженным глазом может показаться, |
что этот мальчик не исцелился, но я могу заверить вас, что этот мальчик |
дух исцелился. |
Внутри этого запутанного, искривленного каркаса находится заживший |
маленький мальчик. |
Его дух исцелен, Аллалуйя! |