| Langt inn i mellom híye fjell og dype daler
| Далеко между высокими горами и глубокими долинами
|
| Gjennom norske skoger og mírke huter
| Через норвежские леса и темные хижины
|
| Bak her en drím for over tasen aar siden
| Испеките здесь мечту за мешок лет назад
|
| Til hordaland kom pesta og bragte díd og pine
| Чума пришла в Хордаланд и принесла боль и страдания
|
| Thekseskogen ble plantet rítter for et rike som skulle komme
| Дубовый лес был посажен для грядущего царства
|
| Hedningenes land vikingland
| Земля языческой земли викингов
|
| Svarte sjelers land vikingland
| Земля черных душ Земля викингов
|
| Mens telemarks fosser og bekker enda renner i strie strímmer som
| В то время как водопады и ручьи Телемарка все еще текут ручьями, ручьи, подобные
|
| Evigheten selo
| Вечность село
|
| En ny tid kom hoor turdenbrakene dundret og jorden skalo
| Наступило новое время, когда гремела молния и земля тряслась
|
| Som naar trollene kriger om hoem som skal herske ijotanheimen
| Например, когда тролли дерутся за то, кто будет править йотанхейменами.
|
| En ny tid kont… Hvor vinteren blaaser og pisker
| Новое время продолжается... Где зима дует и хлещет
|
| Det er ikke ly aa finne for den ensomme
| Нет убежища для одиноких
|
| Pandere som maatte síke fred i nordland
| Пандеры, которым пришлось искать мира на севере
|
| Her oppe paa fjeller ved inidnattsilden kan man endu se
| Здесь, в горах, к вечеру селедку еще можно увидеть
|
| De komme som ville dyr ut av skogsmírket
| Они приходят, как дикие звери из лесной тьмы
|
| Over trollberg. | Над тролльбергом. |