Перевод текста песни L' hymne à l‘amour - Édith Piaf

L' hymne à l‘amour - Édith Piaf
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L' hymne à l‘amour , исполнителя -Édith Piaf
Песня из альбома Non je ne regrette rien, Vol. 4
в жанреЭстрада
Дата выпуска:15.10.2012
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиM.A.T. Music Theme Licensing
L' hymne à l‘amour (оригинал)Гимн любви (перевод)
Le ciel bleu sur nous peut s’effondrer, Голубое небо над нами может рассыпаться,
Et la terre peut bien s’ecrouler, И земля вполне может рухнуть,
Peu m’importe si tu m’aimes, Мне все равно, любишь ли ты меня,
Je me fous du monde entier. Мне все равно.
Tant qu' l’amour innondera mes matins, Пока любовь наполняет мое утро,
Tant qu’mon corps fremira sous tes mains, Пока мое тело трепещет под твоими руками,
Peu m’importent les problemes, Меня не волнуют проблемы,
Mon amour, puisque tu m’aimes. Моя любовь, так как ты любишь меня.
J’irais jusqu’au bout du monde, Я бы пошел на край света,
Je me ferais teindre en blonde, Я бы покрасилась в блондинку,
Si tu me le demandais. Если бы вы спросили меня.
J’irais decrocher la lune, Я бы пошел и поймал луну,
J’irais voler la fortune, Я бы украл состояние,
Si tu me le demandais. Если бы вы спросили меня.
Je renierais ma patrie, Я бы отказался от своей родины,
Je renierais mes amis, Я бы отказался от своих друзей,
Si tu me le demandais. Если бы вы спросили меня.
On peut bien rire de moi, Ты можешь смеяться надо мной,
Je ferais n’importe quoi, Я сделаю что угодно,
Si tu me le demandais. Если бы вы спросили меня.
Si un jour, la vie t’arrache a moi, Если однажды жизнь оторвет тебя от меня,
Si tu meurs, que tu sois loin de moi, Если ты умрешь, будь далеко от меня,
Peu m’importe si tu m’aimes, Мне все равно, любишь ли ты меня,
Car moi je mourrais aussi. Потому что я бы тоже умер.
Nous aurons pour nous l’eternite, У нас будет вечность для нас,
Dans le bleu de toute l’immensite, В синеве всей необъятности,
Dans le ciel, plus de probleme, В небе больше нет проблем,
Mon amour, crois-tu qu’on s’aime? Любовь моя, как ты думаешь, мы любим друг друга?
Dieu reunit ceux qui s’aiment.Бог объединяет тех, кто любит.
Рейтинг перевода: 5.0/5|Голосов: 4

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: