| Dear Samuel,
| Дорогой Самуэль,
|
| You’ve been employed by the band,
| Вы были наняты группой,
|
| You were originally employed
| Вы изначально работали
|
| just to give us a hand.
| просто чтобы помочь нам.
|
| And now you single-handedly
| И теперь вы в одиночку
|
| destroyed our careers.
| разрушил нашу карьеру.
|
| So here’s our gift to you, Samuel,
| Итак, вот наш подарок тебе, Сэмюэль,
|
| have a happy new year:
| счастливого Нового года:
|
| You’re fired
| Ты уволен
|
| you’re fired
| ты уволен
|
| you’re fired
| ты уволен
|
| Dear Gladstone,
| Дорогой Гладстон,
|
| we’ve had a good year.
| у нас был хороший год.
|
| So here’s a gift from the band, my dear.
| Итак, вот подарок от группы, моя дорогая.
|
| So go on, blow out the candles
| Так что давай, задуй свечи
|
| and leave the cake behind.
| и оставить торт позади.
|
| And get the hell outta here, Gladstone.
| И убирайся отсюда, Гладстон.
|
| When you get, home, you’ll find…
| Придя домой, вы обнаружите…
|
| You’ve been fired!
| Вас уволили!
|
| You’ve been fired!
| Вас уволили!
|
| You’ve been fired!
| Вас уволили!
|
| So long!
| Пока!
|
| Dear apes,
| Дорогие обезьяны,
|
| It wasn’t that bad.
| Это было не так уж плохо.
|
| I’ve got a family:
| У меня есть семья:
|
| Two dogs, and a dad.
| Две собаки и папа.
|
| So I ask you sincerely,
| Поэтому я искренне прошу вас,
|
| What it is I’ve done wrong
| Что я сделал не так
|
| Thanks for the verse, though
| Но за стих спасибо
|
| in this excellent song…
| в этой прекрасной песне…
|
| Mary had a little lamb
| У Мэри был маленький ягненок
|
| and it got fired.
| и его уволили.
|
| Little Bo' Peep, she lost her sheep
| Маленькая Бо Пип, она потеряла свою овцу
|
| 'cause it got fired.
| потому что его уволили.
|
| Incy Wincy Spider climbed up the garden wall,
| Инси Винси Паук взобрался на стену сада,
|
| 'cause it got fired.
| потому что его уволили.
|
| Humpty Dumpty had a bad fall
| Шалтай-Болтай сильно упал
|
| 'cause he got fired!
| потому что его уволили!
|
| Mary had a little lamb
| У Мэри был маленький ягненок
|
| and it got fired.
| и его уволили.
|
| Little Bo' Peep, she lost her sheep
| Маленькая Бо Пип, она потеряла свою овцу
|
| 'cause it got fired.
| потому что его уволили.
|
| Incy Wincy Spider climbed up the garden wall,
| Инси Винси Паук взобрался на стену сада,
|
| 'cause it got fired.
| потому что его уволили.
|
| Humpty Dumpty had a bad fall
| Шалтай-Болтай сильно упал
|
| and he got fired!
| и его уволили!
|
| You’re so fired,
| Вы так уволены,
|
| you’re so fired!
| ты так уволен!
|
| You’re so fired,
| Вы так уволены,
|
| you’re so fired! | ты так уволен! |