| If I knew the way I’d go back home
| Если бы я знал дорогу, я бы вернулся домой
|
| But the countryside has changed so much
| Но сельская местность так сильно изменилась
|
| I’d surely end up lost
| я бы точно проиграл
|
| Half remembering names and faces
| Наполовину запоминая имена и лица
|
| So far in the past
| До сих пор в прошлом
|
| On the other side of bridges that were burned once they were crossed
| По ту сторону мостов, которые были сожжены после того, как их пересекли
|
| Tell me where
| Скажи мне где
|
| Where does a fool go When there’s none left to listen
| Куда идет дурак, Когда некому слушать
|
| To a story without meaning
| К истории без смысла
|
| That nobody wants to hear
| Что никто не хочет слышать
|
| Tell me where
| Скажи мне где
|
| Where does a fool go When he knows there’s something missing
| Куда идет дурак, когда он знает, что чего-то не хватает
|
| Tell me where
| Скажи мне где
|
| Where do I go from here
| Куда мне идти отсюда
|
| Where do I go from here
| Куда мне идти отсюда
|
| To get back home
| Чтобы вернуться домой
|
| Where my childhood dreams and wishes still out number my regrets
| Где мои детские мечты и желания все еще больше, чем мои сожаления
|
| Get back to a place where I can figure on the odds
| Вернитесь туда, где я могу рассчитывать на шансы
|
| Have a fighting chance to lose the blues
| У вас есть шанс проиграть хандру
|
| And win my share of bets
| И выиграй свою долю ставок
|
| Tell me where
| Скажи мне где
|
| Where does a fool go When there’s none left to listen
| Куда идет дурак, Когда некому слушать
|
| To a story without meaning
| К истории без смысла
|
| That nobody wants to hear
| Что никто не хочет слышать
|
| Tell me where
| Скажи мне где
|
| Where does a fool go When he knows there’s something missing
| Куда идет дурак, когда он знает, что чего-то не хватает
|
| Tell me where
| Скажи мне где
|
| Where do I go from here
| Куда мне идти отсюда
|
| Where do I go from here | Куда мне идти отсюда |