| Au loin je vois des drapeaux en pagaille
| Вдалеке я вижу множество флагов
|
| Autour de moi les gosses tombent sous la mitraille
| Вокруг меня дети попадают под картечь
|
| Au loin je vois des drapeaux qui vacillent
| Вдалеке я вижу развевающиеся флаги
|
| J’aperois les marteaux, pas les faucilles
| Я вижу молоты, а не серпы
|
| Brutes assoiffes dessus me sont tombes
| На меня упали жаждущие звери
|
| Sur le revers de l’uniforme un signe difforme
| На лацкане мундира деформированный знак
|
| Vagues souvenirs
| Смутные воспоминания
|
| De gens fiers, poings levs, courant dans les rues
| Гордые люди с поднятыми кулаками бегут по улицам
|
| Tchcoslovaques perdus,
| Потерянные чехословаки,
|
| Tourns vers l’ouest rien de nouveau
| Поверните на запад ничего нового
|
| A la porte de chez toi rouvre le tombeau
| У дверей твоего дома снова открывается гробница
|
| La vue de leurs chars te laissera hagard hagard
| Вид их танков оставит вас изможденным изможденным
|
| Au loin je vois des drapeaux qui flottent
| Вдалеке я вижу развевающиеся флаги
|
| Le long des avenues ces gens chausss de bottes
| По проспектам эти люди в сапогах
|
| Au loin je vois des drapeaux qui vacillent
| Вдалеке я вижу развевающиеся флаги
|
| J’aperois les marteaux, pas les faucilles
| Я вижу молоты, а не серпы
|
| Brutes bien entranes, propagande gurilla,
| Хорошо обученные звери, партизанская пропаганда,
|
| Qui d’un geste, d’un seul te mettent au pas
| Кто жестом, единым покоряет
|
| Idologie construite sur vos cadavres
| Идология, построенная на ваших трупах
|
| Ecoutez-les chanter le fusil point
| Услышьте, как они поют точечный пистолет
|
| Ecoutez-les vanter leur systme politique
| Послушайте, как они хвастаются своей политической системой
|
| O tu marches dans le rang par la trique et les flics
| Где вы идете в очереди дубиной и полицейскими
|
| Devinez-les courtois si tu bouges je t’abats
| Угадай их вежливо, если ты двинешься, я тебя пристрелю
|
| Devinez-les froces quand au napalm ils brleront vos gosses
| Угадайте, они свирепые, когда в напалме они сожгут ваших детей
|
| Au loin je vois des drapeaux en pagaille
| Вдалеке я вижу множество флагов
|
| Autour de moi les gosses et leurs entrailles
| Вокруг меня дети и их внутренности
|
| Au loin je vois des drapeaux qui s’enflamment
| Вдалеке я вижу пылающие флаги
|
| En hurlant dans la ville courent vos femmes vos mes
| Кричащие в городе, управляйте своими женщинами, своими душами
|
| Restez donc insouciants, restez donc perplexes?
| Поэтому оставаться беспечным, поэтому оставаться сбитым с толку?
|
| Invitez-les boire, manger, se distraire
| Пригласите их выпить, поесть, повеселиться
|
| Assis table ils parleront des cris qu’on fait taire
| Сидя за столом, они будут говорить о криках, которые мы заглушаем
|
| Ils parleront de la mort et de son pouvoir
| Они будут говорить о смерти и ее силе
|
| Ils viennent chez vous pour se satisfaire
| Они приходят к вам, чтобы удовлетворить
|
| De vous voir genoux de tendre la joue
| Чтобы увидеть, как ты стоишь на коленях, подставь щеку
|
| Crachez-leur au visage dans l’ultime dans le sauvage
| Плюнь им в лицо в конечном итоге в дикой природе
|
| Prenez-les dans vos mires visez la tte sans flchir
| Возьми их в прицел, целься в голову, не дрогнув
|
| Au loin faites que je voie jamais de drapeaux
| Далеко пусть я никогда не увижу флаги
|
| Que les gosses continuent rire tre beaux
| Пусть дети продолжают смеяться очень красиво
|
| Autour faites que s’panouissent les familles
| Вокруг процветают семьи
|
| Sans le poids d’un marteau ni l’ombre d’une faucille. | Без веса молота и тени серпа. |