Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cherry Tree Carol, исполнителя - Mary Hopkin. Песня из альбома A Christmas Chorale, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 30.11.2020
Лейбл звукозаписи: Mary Hopkin
Язык песни: Английский
Cherry Tree Carol(оригинал) |
Mary and Joseph were walking one day |
In a garden of cherries they happened to stray |
In a garden of cherries they happened to stray |
Mary spoke to Joseph so meek and so mild |
«Go gather me some cherries for I am with child» |
«Go gather me some cherries for I am with child» |
Now, Joseph flew in anger, in anger flew he |
«Let the father of your baby gather cherries for thee» |
«Let the father of your baby gather cherries for thee» |
Then Jesus, he spoke up from his mother’s womb |
Saying «Bow down cherry tree that my mother may have some» |
Saying «Bow down cherry tree that my mother may have some» |
And the cherry tree bowed down, bowed low to the ground |
And Mary gathered cherries while Joseph stood around |
And Mary gathered cherries while Joseph stood around |
Now, Joseph took Mary along his right knee |
Saying «Tell me pretty baby when your birthday shall be?» |
Saying «Tell me pretty baby when your birthday shall be?» |
«On the sixth day of January my birthday will be» |
«When the element shall tremble and the stars will dance with glee» |
«When the element shall tremble and the stars will dance with glee» |
(перевод) |
Однажды Мария и Иосиф шли |
В вишневом саду случайно заблудились |
В вишневом саду случайно заблудились |
Мария говорила с Иосифом так кротко и так мягко |
«Пойди, собери мне вишни, я беременна» |
«Пойди, собери мне вишни, я беременна» |
Так вот, Иосиф в гневе летел, в гневе летел он |
«Пусть отец твоего ребенка соберет тебе вишни» |
«Пусть отец твоего ребенка соберет тебе вишни» |
Затем Иисус, он заговорил из чрева матери |
Говоря: «Поклонись вишневому дереву, чтобы моей маме было немного» |
Говоря: «Поклонись вишневому дереву, чтобы моей маме было немного» |
И вишневое дерево склонилось, низко поклонилось до земли |
И Мария собирала вишни, а Иосиф стоял вокруг |
И Мария собирала вишни, а Иосиф стоял вокруг |
Итак, Иосиф взял Марию за свое правое колено |
Говоря: «Скажи мне, красотка, когда у тебя день рождения?» |
Говоря: «Скажи мне, красотка, когда у тебя день рождения?» |
«Шестого января будет мой день рождения» |
«Когда задрожит стихия и звезды затанцуют от ликования» |
«Когда задрожит стихия и звезды затанцуют от ликования» |