| Il pleut.
| Идет дождь.
|
| Les pépins, tristes compagnons,
| Пипсы, грустные товарищи,
|
| Comme d'immenses champignons,
| Как огромные грибы,
|
| Sortent un par un des maisons.
| Выходите по одному из домов.
|
| Il pleut
| Идет дождь
|
| Et toute la ville est mouillée.
| И весь город мокрый.
|
| Les maisons se sont enrhumées.
| Дома простудились.
|
| Les gouttières ont la goutte au nez.
| У водостоков подагра в носу.
|
| Il pleut.
| Идет дождь.
|
| Comme dirigés par un appel,
| По указанию звонка,
|
| Les oiseaux désertent le ciel.
| Птицы покидают небо.
|
| Nuages et loups,
| облака и волки,
|
| Les fenêtres, une larme à l'œil
| Окна, слеза на глазах
|
| Semblent toutes porter le deuil
| Они все, кажется, в трауре
|
| Des beaux jours.
| Прекрасные дни.
|
| Il pleut
| Идет дождь
|
| Et l'on entend des clapotis.
| И мы слышим плеск.
|
| La ville n'a plus d'harmonie.
| В городе больше нет гармонии.
|
| Solitaires, les rues s'ennuient.
| Одиноко, на улицах скучно.
|
| Il pleut...
| Идет дождь...
|
| J'écoute,
| Я слушаю,
|
| Quand s'égoutte
| Когда капает
|
| La pluie qui me dégoûte
| Дождь, который вызывает у меня отвращение
|
| Sur les chemins des routes
| По тропинкам дорог
|
| Et, partout alentour,
| И все вокруг
|
| Les gouttes
| Капли
|
| Qui s'en foutent
| кому все равно
|
| Ne savent pas sans doute
| Наверное не знаю
|
| Que mon cœur en déroute
| Что мое сердце в бегах
|
| A perdu son amour...
| Потерял свою любовь...
|
| Il pleut.
| Идет дождь.
|
| Les pépins, tristes compagnons,
| Пипсы, грустные товарищи,
|
| Comme d'immenses champignons,
| Как огромные грибы,
|
| Sortent un par un des maisons.
| Выходите по одному из домов.
|
| Il pleut
| Идет дождь
|
| Et toute la ville est mouillée.
| И весь город мокрый.
|
| Les maisons se sont enrhumées.
| Дома простудились.
|
| Les gouttières ont la goutte au nez.
| У водостоков подагра в носу.
|
| Il pleut.
| Идет дождь.
|
| La nature est chargée d'ennui.
| Природа полна скуки.
|
| Là-haut, tout est vêtu de gris.
| Там наверху все одето в серое.
|
| Le ciel est boudeur.
| Небо угрюмо.
|
| Le nez aplati au carreau,
| Нос сплющен до квадрата,
|
| J'attends, laissant couler le flot de mes pleurs.
| Я жду, позволяя течь потоку моих слез.
|
| Il pleut.
| Идет дождь.
|
| Dans mon cœur aux rêves perdus,
| В моем сердце потерянных снов,
|
| Sur mon amour comme dans la rue
| На мою любовь, как на улицу
|
| Et sur mes peines sans issue,
| И на мои бесконечные печали,
|
| Il pleut... | Идет дождь... |