| There’s a pirate, known to fame
| Есть пират, известный славой
|
| Black Macocco was the Pirate’s name
| Черный Макокко был именем Пирата
|
| In his day, the tops was he
| В свое время вершиной был он
|
| Round the Caribbean or Caribbean Sea
| Вокруг Карибского моря или Карибского моря
|
| When he sites a clipper ship
| Когда он находит клипер
|
| Mack would board her and begin to clip
| Мак садился на нее и начинал
|
| First he’d grab, the ladies fair
| Сначала он схватил бы дамскую ярмарку
|
| Especially those with jewels
| Особенно с драгоценностями
|
| Those with jewels to spare!
| Те, у кого есть лишние драгоценности!
|
| Especially those with jewels
| Особенно с драгоценностями
|
| Those with jewels to spare
| Те, у кого есть драгоценности
|
| Especially those with jewels
| Особенно с драгоценностями
|
| Especially those with jewels
| Особенно с драгоценностями
|
| Those with jewels to spare!
| Те, у кого есть лишние драгоценности!
|
| With his ladies and his loot
| С его дамами и его добычей
|
| Next Macocco from the ship would scoot
| Следующий Макокко с корабля унесет
|
| Then he’d set the ship afire… what a pretty funeral
| Потом он поджег корабль... какие милые похороны
|
| Funeral pyre!
| Погребальный костер!
|
| Mack the Black, what a pretty funeral
| Мак Черный, какие красивые похороны
|
| Mack the Black, marvelous funeral pyre!
| Мак Черный, чудесный погребальный костер!
|
| Though the years this black Macocco
| Хоть годы этот черный Macocco
|
| Lead his pirate reign
| Возглавьте его пиратское правление
|
| His claim to fame was as black as his name
| Его претензия на славу была такой же черной, как и его имя
|
| All around the Spanish Maine
| Вокруг испанского штата Мэн
|
| When he’d a make his daily rounds
| Когда он делал свои ежедневные обходы
|
| Gals would trail him like a pack of hounds
| Галс гнался бы за ним, как стая гончих
|
| Ev’ry night he’d have a date Ladies go to pieces
| Каждую ночь у него было свидание, дамы рассыпались
|
| Over Pieces of eight
| Больше восьмерок
|
| Hey!
| Привет!
|
| Sleep my baby, baby sleep
| Спи, детка, спи, детка
|
| Time for babe to be in slumber deep
| Время для малышки погрузиться в глубокий сон
|
| If you wake or cry or laugh
| Если вы просыпаетесь, плачете или смеетесь
|
| Mack the Black will whack ya
| Мак Черный ударит тебя
|
| And he’ll whack ya in half!
| И он разрубит тебя пополам!
|
| Mack the black will really whack
| Мак черный действительно ударит
|
| Mack the black will whack ya!
| Мак черный тебя ударит!
|
| Mack the black would really have to
| Мак черный действительно должен
|
| Whack ya in half!
| Разорви тебя пополам!
|
| Mack the Black will really whack ya
| Мак Черный действительно ударит тебя
|
| Mack the Black will whack ya!
| Мак Черный ударит тебя!
|
| Mack the black will whack ya
| Мак черный ударит тебя
|
| And he’ll whack ya!
| И он тебя заткнет!
|
| Aaaaaah! | Аааааа! |
| Mack was ruthless
| Мак был безжалостен
|
| Mack was feared
| Мака боялись
|
| Perhaps it’s better that he disappeared
| Возможно, лучше, чтобы он исчез
|
| Yet I know, that he was bad
| Но я знаю, что он был плох
|
| I could fall in love with
| Я мог бы влюбиться в
|
| Fall in love with the lad!
| Влюбись в парня!
|
| Evening star, if you see Mack
| Вечерняя звезда, если увидишь Мака
|
| Stop his wanderings and guide him back
| Останови его блуждания и верни его обратно
|
| I’ll be waiting, patiently
| Я буду ждать, терпеливо
|
| By the Caribbean or Caribbean Sea
| У Карибского или Карибского моря
|
| Is that the Caribbean Sea?
| Это Карибское море?
|
| And if I met this famous pirate
| И если бы я встретил этого знаменитого пирата
|
| Met him face to face
| Встретил его лицом к лицу
|
| You think I’d run and hide my head
| Ты думаешь, я бы убежал и спрятал голову
|
| And scream around the place
| И кричать вокруг места
|
| Why no I’d just sashay around
| Почему нет, я бы просто поболтался
|
| Displaying all my charms
| Отображение всех моих прелестей
|
| And soon I’d have him walk the plank
| И вскоре я бы заставил его ходить по доске
|
| Right into my arms
| Прямо в мои объятия
|
| That’s what I think of Mack the Black Macocco! | Вот что я думаю о Маке Черном Макокко! |