| You can’t trust everyone
| Вы не можете доверять всем
|
| That’s one thing I learned
| Это одна вещь, которую я узнал
|
| Yeah, niggas don’t wanna be flying birds
| Да, ниггеры не хотят быть летающими птицами
|
| But obviously man can’t do shows init
| Но очевидно, что человек не может делать шоу в нем
|
| Feds wanna lock off man’s shows
| Федералы хотят закрыть мужские шоу
|
| So man’s trapped in the hood
| Итак, человек заперт в капюшоне
|
| They can’t stop the ting, the new generation
| Они не могут остановить тинг, новое поколение
|
| Sixty
| Шестьдесят
|
| Yo, it’s that Jump Out Gang shit, free the team
| Эй, это дерьмо Jump Out Gang, освободите команду
|
| Even when I say hi to mums I’m strapped
| Даже когда я здороваюсь с мамами, я привязан
|
| Skengs in the ride, yeah we brang it
| Скэнги в поездке, да, мы это делаем
|
| Who’s over there in them jackets?
| Кто там в этих куртках?
|
| Bro reverse skrr span it, JOG bang it
| Бро, обратный скрр, протяни его, пробежись по нему.
|
| My driller with the spinner, of course he span it
| Мой бурильщик с блесной, конечно же, он ее протянул
|
| Bro put 20 in the MAC, of course he rang it
| Братан поставил 20 в MAC, конечно же он звонил
|
| Do or die for the 6
| Сделай или умри за 6
|
| I mash work on the strip
| Я работаю на полосе
|
| Fuck with the bro, that’s a no-no
| Ебать с братаном, это нет-нет
|
| Man will lift up and empty the clip
| Человек поднимет и опустошит зажим
|
| Something for free like a promo
| Что-то бесплатное, например промо
|
| You should see how this 4's gon' flip
| Вы должны увидеть, как эта четверка переворачивается
|
| Mash work on your bro, no homo
| Маш, работай над своим братаном, не гомо
|
| It’s cool, might lift up a prick
| Это круто, может поднять укол
|
| Let’s lurk, let’s lurk
| Давай спрячемся, давай спрячемся
|
| 4-door with the gang, tryna put him in the dirt
| 4-дверный с бандой, попробуй положить его в грязь
|
| Niggas scream «67k» don’t learn
| Ниггеры кричат «67к» не учатся
|
| Didn’t do shit when your brother got burned
| Ни хрена не сделал, когда твой брат сгорел
|
| 44 corn full corn, should’ve hit him in the shirt
| 44 кукурузы, полная кукуруза, должна была ударить его по рубашке
|
| Should’ve hit him in the shirt (dropped him)
| Надо было ударить его по рубашке (уронить)
|
| Been drilling from kwayback you weren’t
| Бурил от kwayback вы не были
|
| Push bike and bruck, let’s lurk
| Толкай велосипед и брук, давай спрячемся
|
| Skengs in the ride, yeah we brang it
| Скэнги в поездке, да, мы это делаем
|
| Who’s over there in them jackets?
| Кто там в этих куртках?
|
| Bro reverse skrr span it, JOG bang it
| Бро, обратный скрр, протяни его, пробежись по нему.
|
| My driller with the spinner, of course he span it
| Мой бурильщик с блесной, конечно же, он ее протянул
|
| Bro put 20 in the MAC, of course he rang it
| Братан поставил 20 в MAC, конечно же он звонил
|
| Skengs in the ride, yeah we brang it
| Скэнги в поездке, да, мы это делаем
|
| Who’s over there in them jackets?
| Кто там в этих куртках?
|
| Bro reverse skrr span it, JOG bang it
| Бро, обратный скрр, протяни его, пробежись по нему.
|
| My driller with the spinner, of course he span it
| Мой бурильщик с блесной, конечно же, он ее протянул
|
| Bro put 20 in the MAC, of course he rang it
| Братан поставил 20 в MAC, конечно же он звонил
|
| Back that skeng, put him in his place
| Верни этого скенга, поставь его на место
|
| Niggas know we don’t play games
| Ниггеры знают, что мы не играем в игры
|
| 44 long, kick-back strong
| 44 длинных, сильная отдача
|
| But we still let the automatic spray
| Но мы все еще позволяем автоматическому распылению
|
| Free Jigga J, he’s low but bait
| Освободите Jigga J, он низкий, но приманка
|
| Had 40's in cabs see his face front page
| Если бы 40-е годы в такси видели его лицо на первой полосе
|
| Big gun can cause an earthquake
| Большая пушка может вызвать землетрясение
|
| Get shot down even on your birthday (dem man know!)
| Быть сбитым даже в свой день рождения (чувак знает!)
|
| I’m still up in the A
| Я все еще на высоте
|
| Doing things I can’t say
| Делать то, что я не могу сказать
|
| I swear this music ting’s bait
| Клянусь, эта музыка наживка
|
| I ain’t trying to catch no case
| Я не пытаюсь поймать случай
|
| Get shot broad day
| Получить выстрел среди дня
|
| Main road bait face
| Лицо приманки на главной дороге
|
| I’m still with the same hitters
| Я все еще с теми же нападающими
|
| Some niggas have changed
| Некоторые ниггеры изменились
|
| Skengs in the ride, yeah we brang it
| Скэнги в поездке, да, мы это делаем
|
| Who’s over there in them jackets?
| Кто там в этих куртках?
|
| Bro reverse skrr span it, JOG bang it
| Бро, обратный скрр, протяни его, пробежись по нему.
|
| My driller with the spinner, of-course he span it
| Мой бурильщик с блесной, конечно же, он ее протянул
|
| Bro put 20 in the MAC, of course he rang it
| Братан поставил 20 в MAC, конечно же он звонил
|
| Skengs in the ride, yeah we brang it
| Скэнги в поездке, да, мы это делаем
|
| Who’s over there in them jackets?
| Кто там в этих куртках?
|
| Bro reverse skrr span it, JOG bang it
| Бро, обратный скрр, протяни его, пробежись по нему.
|
| My driller with the spinner, of course he span it
| Мой бурильщик с блесной, конечно же, он ее протянул
|
| Bro put 20 in the MAC, of-course he rang it
| Братан поставил 20 в MAC, конечно же, он звонил
|
| I hit me a belly
| Я ударил себя животом
|
| I built me a link in the WV and it went so quick, free Prezi
| Я создал ссылку в WV, и она прошла так быстро, бесплатный Prezi
|
| I still crash on the opps, I’m ready
| Я все еще разбиваюсь о противниках, я готов
|
| I made bands off the block already
| Я уже сделал группы вне блока
|
| And the feds wanna fuck up our music ting
| И федералы хотят испортить нашу музыку
|
| Well the feds better be war-ready
| Что ж, федералам лучше быть готовыми к войне.
|
| These Luger 9s and these 4 stones will turn a Clark Kent to a Kelly
| Эти Luger 9 и эти 4 камня превратят Кларка Кента в Келли
|
| Wanna do tour with the bros, but the feds wanna pull up my car (like get out
| Хочешь отправиться в тур с братьями, но федералы хотят остановить мою машину (например, убирайся
|
| the car!)
| машина!)
|
| I wanna run but there’s smoke in my lungs, so I won’t get far
| Я хочу бежать, но в легких дым, так что далеко не уйду
|
| Talking 'bout drug charges, firearms (I don’t even know what you’re talking
| Разговоры о наркотиках, огнестрельном оружии (я даже не знаю, что вы говорите
|
| about, officer!)
| о, офицер!)
|
| Probably pissed 'cause their daughters flex on my song
| Наверное, разозлились, потому что их дочери флексят на мою песню
|
| I get paid to talk firearms
| Мне платят за разговоры об огнестрельном оружии
|
| New Park’s where man’s standing, feds pulling up on a random
| Нью-Парк, где стоит человек, федералы подъезжают наугад
|
| All my niggas get bands in, then the fanbase expanding
| Все мои ниггеры создают группы, а затем расширяется фан-база
|
| Billboards, awards and shit, I get paid to talk this gang shit
| Рекламные щиты, награды и прочее дерьмо, мне платят за то, что я говорю об этом бандитском дерьме.
|
| Hoes on my case, I used to love it, now I can’t stand it
| Мотыги в моем случае, раньше мне это нравилось, теперь я этого не выношу
|
| We got heat, big shits, watch it melt, you’re plastic
| У нас жара, большое дерьмо, смотри, как оно тает, ты пластик
|
| So fix up, 'cause I’ll pull and let go like elastic
| Так что исправьте, потому что я потяну и отпущу, как резинка
|
| Got chunky stones and R4s, how brilliant, fantastic
| Есть коренастые камни и R4, как блестяще, фантастика
|
| 67 add a K, you’ll get left where you’re standing
| 67 добавь К, ты останешься там, где стоишь
|
| Skengs in the ride, yeah we brang it
| Скэнги в поездке, да, мы это делаем
|
| Who’s over there in them jackets?
| Кто там в этих куртках?
|
| Bro reverse skrr span it, JOG bang it
| Бро, обратный скрр, протяни его, пробежись по нему.
|
| My driller with the spinner, of-course he span it
| Мой бурильщик с блесной, конечно же, он ее протянул
|
| Bro put 20 in the MAC, of-course he rang it
| Братан поставил 20 в MAC, конечно же, он звонил
|
| Skengs in the ride, yeah we brang it
| Скэнги в поездке, да, мы это делаем
|
| Who’s over there in them jackets?
| Кто там в этих куртках?
|
| Bro reverse skrr span it, JOG bang it
| Бро, обратный скрр, протяни его, пробежись по нему.
|
| My driller with the spinner, of-course he span itBro put 20 in the MAC,
| Мой бурильщик с блесной, конечно, накрутил, братан поставил 20 в МАК,
|
| of-course he rang it | конечно он звонил |