| By shades merging with darkness
| Тенями, сливающимися с тьмой
|
| By breath touching in reality
| Дыханием касаясь наяву
|
| In the past, they abandoned bodies
| В прошлом они бросали тела
|
| But still alive
| Но все еще жив
|
| Who was beloved will never set free
| Кто был любимым, никогда не освободится
|
| Behind the fragile verge, their eyes
| За хрупкой гранью их глаза
|
| Aspire to gaze in our souls
| Стремитесь заглянуть в наши души
|
| Through the blind facade
| Сквозь глухой фасад
|
| So look sorrow and gloom
| Так что смотрите печаль и мрак
|
| Silent reproach wounds us
| Тихий упрек ранит нас
|
| No one left in nowhere
| Никто не ушел в никуда
|
| They will respond from behind the verge
| Они ответят из-за грани
|
| In the night, rain’s rustle
| Ночью шелест дождя
|
| I hear their voices calling me
| Я слышу их голоса, зовущие меня
|
| Soon the morning will wipe off their words
| Скоро утро сотрёт их слова
|
| But the veil will be torn earlier
| Но завеса порвется раньше
|
| Not looking back, I’ll cross the verge
| Не оглядываясь назад, я перейду грань
|
| Where ones forgive without tears
| Где прощают без слез
|
| Towards my face is turned
| К моему лицу обращено
|
| Where the world has no dimensions
| Где мир не имеет измерений
|
| So look sorrow and gloom
| Так что смотрите печаль и мрак
|
| We will come back with visions and dreams
| Мы вернемся с видениями и мечтами
|
| No one left in nowhere
| Никто не ушел в никуда
|
| We will respond from behind the verge | Мы ответим из-за грани |