| Handel: Giulio Cesare in Egitto, HWV 17, Act 2: "Che sento? oh dio!" (Cleopatra) (оригинал) | Handel: Giulio Cesare in Egitto, HWV 17, Act 2: "Che sento? oh dio!" (Cleopatra) (перевод) |
|---|---|
| Che sento? | Что я слышу? |
| oh dio! | О Боже! |
| Morrà Cleopatra ancora. | Клеопатра снова умрет. |
| Anima vil, che parli mai? | Soul vil, о чем ты вообще говоришь? |
| Deh taci! | Да заткнись! |
| Avrò, per vendicarmi, | Мне придется, чтобы отомстить за себя, |
| in bellicosa parte, | в воинственной части, |
| di Bellona in sembianza un cor di Marte. | Беллоны в облике кора Марса. |
| Intanto, oh Numi, voi che il ciel reggete, | Между тем, о боги, вы, кто правит небом, |
| difendete il mio bene! | защити мое добро! |
| Ch’egli è del seno mio conforto e speme. | Что он мое утешение и надежда из моего чрева. |
