| Ya me canse, que no me acaricies ni con la mirada
| Я устал, не ласкай меня даже глазами
|
| De ser en tu cama una tercera almohada
| Быть третьей подушкой в твоей постели
|
| De ver que el futuro se va haciendo flaco
| Чтобы увидеть, что будущее становится тонким
|
| De saber que la vida no es mas que un rato
| Зная, что жизнь - это не что иное, как время
|
| Y sentirme mujer porque lavo los platos
| И чувствую себя женщиной, потому что я мою посуду
|
| Ya me canse, de decir que te amo y ver que estas dormido
| Я устал говорить, что люблю тебя, и видеть, что ты спишь
|
| De hacerte una cena especial y ver que te has ido
| Чтобы приготовить тебе особенный ужин и увидеть, что ты ушел
|
| De ser un ama de casa y nada mas
| Быть домохозяйкой и не более того
|
| Con la diferencia del siempre y el jamas
| С разницей всегда и никогда
|
| Y hasta sentirme feliz cuando te vas
| И даже чувствовать себя счастливым, когда ты уходишь
|
| Detras de mi ventana
| за моим окном
|
| Veo pasar la maana en la espera de la noche
| Я вижу, как утро проходит в ожидании ночи
|
| Me destapo el escote
| Я раскрываю декольте
|
| Para que este te provoque tu fallida ansiedad
| Для этого, чтобы вызвать ваше неудавшееся беспокойство
|
| Detras de mi ventana
| за моим окном
|
| Veo pasar al destino disfrazado de asesino
| Я вижу, как судьба проходит под видом убийцы
|
| Burlandose a carcajadas de este ingrato concubino
| Громко насмехаясь над этой неблагодарной наложницей
|
| Detras de mi ventana
| за моим окном
|
| Se ma va la vida, contigo pero sola
| Жизнь проходит, с тобой, но одна
|
| Ya me canse de ser para ti como cualquier camisa
| Я устал быть для тебя как любая рубашка
|
| Que se plancha y se arruga al compas de tu risa
| Что выглажено и сморщено в такт твоему смеху
|
| De ser un objeto mas en tu casa
| Быть еще одним объектом в вашем доме
|
| Como un trapo, una silla, una simple tasa
| Как тряпка, стул, простая чашка
|
| Y que tu ni te enteres de que es lo que pasa
| И что ты даже не знаешь, что происходит
|
| Detras de mi ventana
| за моим окном
|
| Veo pasar la maana en la espera de la noche
| Я вижу, как утро проходит в ожидании ночи
|
| Me destapo el escote
| Я раскрываю декольте
|
| Para que este te provoque tu fallida ansiedad
| Для этого, чтобы вызвать ваше неудавшееся беспокойство
|
| Detras de mi ventana
| за моим окном
|
| Veo pasar al destino disfrazado de asesino
| Я вижу, как судьба проходит под видом убийцы
|
| Burlandose a carcajadas de este ingrato concubino
| Громко насмехаясь над этой неблагодарной наложницей
|
| Detras de mi ventana
| за моим окном
|
| Se ma va la vida, contigo pero sola… Sola | Жизнь проходит, с тобой, но одна... одна |