Перевод текста песни Je suis а toi - Édith Piaf

Je suis а toi - Édith Piaf
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Je suis а toi , исполнителя -Édith Piaf
Песня из альбома: Edith Piaf. Vol. 2
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:05.01.2020
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:TP4

Выберите на какой язык перевести:

Je suis а toi (оригинал)Je suis а toi (перевод)
Un matin le printemps est sorti Однажды утром вышла весна
De son lit pour aller faire la vie Из его постели, чтобы сделать жизнь
Et pour repeindre en bleu tout le gris И перекрасить все серо-голубое
Qui traînait sur les murs de Paris. Кто плелся по стенам Парижа.
Du gris, il y en avait dans ma vie, Серость была в моей жизни,
Mais ce jour-là, mais ce jour-là, Но в тот день, в тот день,
D’un seul coup, tout fut repeint en bleu, Вдруг все окрасилось в синий цвет,
Le ciel et les yeux des amoureux. Небо и глаза влюбленных.
Du coup, pour le Pont-Neuf et la Seine, Итак, для Пон-Нёфа и Сены,
Ce fut l’heure pour eux d’entrer en scène. Пришло время им выйти на сцену.
Sur ce pont, nous nous sommes croisés. На этом мосту мы обошли друг друга.
Moi, ce jour là j’allais tout droit, Я, в тот день я шел прямо,
Droit devant moi, vers je ne sais quoi… Прямо, навстречу не знаю чему...
Rappelle-toi… Напоминает вам…
Des jonquilles, 'y en a eu par milliers. Нарциссы, их были тысячи.
On savait où aller les chercher. Мы знали, где их взять.
Qu’ils sont chauds, les prés au mois de mai. Как жарко на лугах в мае.
Qu’ils sont hauts, les blés au temps d’aimer. Как высоки пшеницы во время любви.
Qu’ils sont beaux, les mots que tu disais: Как прекрасны слова, которые ты сказал:
«Je suis à toi… Je suis à toi.» «Я твой… я твой».
Ces mots-là, on ne s’en lasse jamais. Эти слова, от них никогда не устаешь.
Ils sont faits, semble-t-il, pour durer. Они сделаны, кажется, на века.
J’aimais t’entendre les murmurer, Я любил слушать, как ты шепчешь их,
D’autant plus que pour moi ils semblaient vrais. Тем более что для меня они казались верными.
Pour moi-même, ne t’ai-je pas crié: Не для себя ли я взываю к тебе:
«Je suis à toi… Je suis à toi "Я твой... я твой
Mais garde-moi et serre-moi tout contre toi…» Но держи меня и держи меня крепче…»
Un matin, l'été a fichu le camp Однажды утром лето убежало
En laissant en souvenir du printemps Уезжая в память о весне
Des feuilles qui virevoltent au vent Листья, которые трепещут на ветру
D’un automne qui ne prend pas de gants Осени, которая не берет перчаток
Pour venir me dire à bout portant: Прийти и сказать мне в упор:
«Je suis à toi…» «Я твой…»
Aujourd’hui, les beaux jours sont sortis. Сегодня прекрасные дни закончились.
C’est fini, ils ont quitté Paris. Все кончено, они покинули Париж.
L’hiver va revenir mettre en gris Зима вернется в серый цвет
Tout le bleu que notre amour y avait mis. Все синее, что вложила в него наша любовь.
Du gris, mon Dieu, qu’y en a dans ma vie. Серый, боже мой, что есть в моей жизни.
Je suis à toi… Je suis à toi… Я твой... Я твой...
Mais reviens-moi comme autrefois… Но вернись ко мне, как прежде...
…Je suis à toi……Я твой…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: