Перевод текста песни Mozart: Le nozze di Figaro, K.492 / Act 2 - Recitativo: “Vieni, cara Susanna” - Sonya Yoncheva, Christiane Karg, Luca Pisaroni

Mozart: Le nozze di Figaro, K.492 / Act 2 - Recitativo: “Vieni, cara Susanna” - Sonya Yoncheva, Christiane Karg, Luca Pisaroni
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mozart: Le nozze di Figaro, K.492 / Act 2 - Recitativo: “Vieni, cara Susanna” , исполнителя -Sonya Yoncheva
Песня из альбома: Mozart: Le nozze di Figaro, K.492
В жанре:Шедевры мировой классики
Дата выпуска:30.06.2016
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписи:Deutsche Grammophon

Выберите на какой язык перевести:

Mozart: Le nozze di Figaro, K.492 / Act 2 - Recitativo: “Vieni, cara Susanna” (оригинал)Mozart: Le nozze di Figaro, K.492 / Act 2 - Recitativo: “Vieni, cara Susanna” (перевод)
LA CONTESSA ГРАФИНЯ
Vieni, cara Susanna Приходи, дорогая Сусанна.
Finiscimi l’istoria! Закончи мне рассказ!
SUSANNA СУЗАННА
(entra) (Войдите)
È già finita это уже закончено
LA CONTESSA ГРАФИНЯ
Dunque volle sedurti? Так он хотел тебя соблазнить?
SUSANNA СУЗАННА
Oh, il signor Conte О, мистер Конте
Non fa tai complimenti Он не делает таких комплиментов
Colle donne mie pari; С моими равными женщинами;
Egli venne a contratto di danari Он пришел к договору денег
LA CONTESSA ГРАФИНЯ
Ah, il crudel più non m’ama! Ах, жестокий больше не любит меня!
SUSANNA СУЗАННА
E come poi И как тогда
È geloso di voi? Он ревнует вас?
LA CONTESSA ГРАФИНЯ
Come lo sono Как они
I moderni mariti: per sistema Современные мужья: по системе
Infedeli, per genio capricciosi Неверный, капризный по гениальности
E per orgoglio poi tutti gelosi А то все завидуют из гордости
Ma se Figaro t’ama … ei sol potria … Но если Фигаро любит тебя... и соль может...
FIGARO Фигаро
(cantando entro la scena) (поет на сцене)
La la la … Ла-ла-ла...
SUSANNA СУЗАННА
Eccolo: vieni, amico Вот оно: давай, друг
Madama impaziente … Нетерпеливая госпожа...
FIGARO Фигаро
A voi non tocca Это не зависит от тебя
Stare in pena per questo Сожалею об этом
Alfin di che si tratta?По крайней мере, что это?
Al signor Conte Мистеру Конте
Piace la sposa mia Как моя невеста
Indi segretamente Затем тайно
Ricuperar vorria Я хочу выздороветь
Il diritto feudale Феодальное право
Possibile è la cosa, e naturale Возможно, это вещь, и естественно
LA CONTESSA ГРАФИНЯ
Possibil! Возможно!
SUSANNA СУЗАННА
Naturale! Естественный!
FIGARO Фигаро
Naturalissima Очень естественно
E se Susanna vuol possibilissima И если Сюзанна хочет, очень возможно
SUSANNA СУЗАННА
Finiscila una volta Останови это один раз
FIGARO Фигаро
Ho già finito я уже закончил
Quindi prese il partito Итак, он взял вечеринку
Di sceglier me corriero, e la Susanna Выбрать мне курьера, а Сусанна
Consigliera segreta d’ambasciata Тайный советник посольства
E perch’ella ostinata ognor rifiuta И потому что упрямый каждый отказывается
Il diploma d’onor ch’ei le destina Почетный диплом, которым он их награждает
Minaccia di protegger Marcellina Угрожает защитить Марселлину
Questo è tutto l’affare Это весь бизнес
SUSANNA СУЗАННА
Ed hai coraggio di trattar scherzando И у тебя есть смелость договариваться в шутку
Un negozio sì serio? Такой серьезный магазин?
FIGARO Фигаро
Non vi basta Этого недостаточно для тебя
Che scherzando io ci pensi?О чем ты шутишь?
Ecco il progetto: Вот проект:
Per Basilio un biglietto Билет для Базилио
Io gli fi capitar che l’avvertisca Я случайно предупрежу его
Di certo appuntamento Конечно назначение
(alla Contessa) (к графине)
Che per l’ora del ballo Что на время танца
A un amante voi deste … Любимому, которого ты подарил...
LA CONTESSA ГРАФИНЯ
O ciel!О небеса!
Che sento! Что я слышу!
Ad un uom sì geloso!Такому ревнивому мужчине!
...
FIGARO Фигаро
Ancora meglio Даже лучше
Così potrem più presto imbarazzarlo Так что мы можем смутить его раньше
Confonderlo, imbrogliarlo Запутать его, обмануть его
Rovesciargli i progetti Свергнуть его планы
Empierlo di sospetti, e porgli in testa Наполни его подозрением и положи на голову
Che la moderna festa Какая современная вечеринка
Ch’ei di fare a me tenta altri a lui faccia; То, что он делает со мной, соблазняет других сделать его;
Onde qua perda il tempo, ivi la traccia Так что здесь время тратится, там след
Così quasi ex abrupto, e senza ch’abbia Так почти резко и не успев
Fatto per frastonarci alcun disegno Сделано, чтобы ослепить любой дизайн
Vien l’ora delle nozze, e in faccia a lei Наступает свадебный час, и в ее лице
(segnando la Contessa) (отмечая графиню)
Non fia, ch’osi d’opporsi ai voti miei Не бойтесь выступать против моих голосов
SUSANNA СУЗАННА
È ver, ma in di lui vece Это правда, но вместо него
S’opporrà Marcellina Марселина будет против
FIGARO Фигаро
Aspetta: al Conte Подождите: к графу
Farai subito dir, che verso sera Вы сразу скажете, что к вечеру
Attendati in giardino Подожди в саду
Il picciol Cherubino Маленький Керубино
Per mio consiglio non ancora partito Для моего совета еще не осталось
Da femmina vestito Одет как женщина
Faremo che in sua vece ivi sen vada Мы будем делать то, что на его месте не будет
Questa è l’unica strada Это единственный способ
Onde monsù sorpreso da madama Волны монсу удивлены мадам
Sia costretto a far poi quel che si brama Затем он вынужден делать то, что он жаждет
LA CONTESSA ГРАФИНЯ
(a Susanna) (обращаясь к Сюзанне)
Che ti par? Что вы думаете?
SUSANNA СУЗАННА
Non c'è mal нет боли
LA CONTESSA ГРАФИНЯ
Nel nostro caso … Я наш случай…
SUSANNA СУЗАННА
Quand’egli è persuaso … e dove è il tempo? Когда его уговорят... и где время?
FIGARO Фигаро
Ito è il Conte alla caccia;Ито — граф на охоте;
e per qualch’ora и на несколько часов
Non sarà di ritorno;Он не вернется;
io vado e tosto Я иду и скоро
Cherubino vi mando;Керубино, я посылаю тебя;
lascio a voi я оставляю это тебе
La cura di vestirlo Забота о том, чтобы одеть его
LA CONTESSA ГРАФИНЯ
E poi?Затем?
...
FIGARO Фигаро
E poi … Затем …
Se vuol ballare Если он хочет танцевать
Signor Contino г-н Контино
Il chitarrino Маленькая гитара
Le suonerò я буду играть в них
(parte) (часть)
SCENA II СЦЕНА II
La Contessa, Susanna, poi Cherubino Графиня, Сюзанна, затем Керубино
Recitativo Речитатив
LA CONTESSA ГРАФИНЯ
Quanto duolmi, Susanna Как сильно ты скорбишь, Сюзанна
Che questo giovinotto abbia del Conte Что у этого молодого человека есть граф
Le stravaganze udite!Слышал экстравагантность!
Ah tu non sai!Ах вы не знаете!
...
Ma per qual causa mai Но по какой причине никогда
Da me stessa ei non venne?От себя он не пришел?
...
Dov'è la canzonetta? Где песня?
SUSANNA СУЗАННА
Eccola: appunto Вот оно: действительно
Facciam che ce la canti Давайте заставим его спеть это нам
Zitto, vien gente!Заткнитесь, идите люди!
È desso: avanti, avanti Сказано: вперед, вперед
Signor uffiziale Офицер
CHERUBINO ХЕРУВИМ
Ah, non chiamarmi Ах, не звони мне
Con nome sì fatale!С таким роковым именем!
Ei mi rammenta он напоминает мне
Che abbandonar degg’io Чем отказаться от себя
Comare tanto buona … Хорошая хозяйка...
SUSANNA СУЗАННА
E tanto bella! И так красиво!
CHERUBINO ХЕРУВИМ
Ah sì … certo … Ах да... конечно...
SUSANNA СУЗАННА
Ah sì … certo… Ipocritone! Ах да... конечно... Лицемер!
Via presto la canzone Песня скоро закончится
Che stamane a me deste Что ты дал мне сегодня утром
A madama cantate Пойте мадам
LA CONTESSA ГРАФИНЯ
Chi n'è l’autor? Кто автор?
SUSANNA СУЗАННА
(additando Cherubino) (указывая на Керубино)
Guardate: egli ha due braccia Смотри: у него две руки
Di rossor sulla faccia покраснение на лице
LA CONTESSA ГРАФИНЯ
Prendi la mia chitarra, e l’accompagna Возьми мою гитару и иди с ней.
CHERUBINO ХЕРУВИМ
Io sono sì tremante … Я так дрожу...
Ma se madama vuole … Но если мадам захочет...
SUSANNA СУЗАННА
Lo vuole, sì, lo vuol.Он хочет, да, хочет.
Manco paroleя скучаю по словам
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2019
1984
2012
2011
2006
1984
2009
2020
2020
2000
2015
2005
2016
1978
2007
1984
2012
1984
2005
2008