| Oh it really wasn’t my intention
| О, это действительно не было моим намерением
|
| To disregard convention
| Игнорировать соглашение
|
| It was just an impulse that had to be obeyed
| Это был просто порыв, которому нужно было подчиниться
|
| Though it seems convention we’ve been scorning
| Хотя это кажется условностью, которую мы презираем
|
| I’ll still not go in warning
| Я все равно не буду предупреждать
|
| Though my reputation is blemished, I’m afraid
| Хотя моя репутация испорчена, боюсь,
|
| With just one kiss
| Всего одним поцелуем
|
| What heaven, what rapture, what bliss!
| Какой рай, какой восторг, какое блаженство!
|
| Honestly, I thought I wouldn’t
| Честно говоря, я думал, что не буду
|
| Naturally, I thought I couldn’t
| Естественно, я думал, что не смогу
|
| And probably I shouldn’t
| И, вероятно, я не должен
|
| But aren’t you kinda glad we did?
| Но разве ты не рад, что мы это сделали?
|
| Actually, it all was blameless
| На самом деле все было безупречно
|
| Never the less, they’ll call it shameless
| Тем не менее, они назовут это бесстыдным
|
| So let’s keep the lady nameless
| Итак, давайте оставим леди безымянной
|
| But aren’t you kinda glad we did?
| Но разве ты не рад, что мы это сделали?
|
| Socially, I’ll be an outcast
| В социальном плане я буду изгоем
|
| Obviously, we’ll dine alone
| Очевидно, мы будем ужинать в одиночестве
|
| On my good name there will be doubt cast
| На мое доброе имя будет брошено сомнение
|
| With never a sign of any chaperone
| Без признаков какого-либо сопровождающего
|
| No matter how they may construe it Whether or not we have to ruin
| Независимо от того, как они могут это истолковать, должны ли мы разрушить
|
| Whatever made us do it
| Что бы ни заставило нас сделать это
|
| Well aren’t you kinda glad we did?
| Ну, разве ты не рад, что мы это сделали?
|
| Aren’t you kinda glad we did? | Разве ты не рад, что мы это сделали? |