| I must be on somethin'
| Я должен быть на чем-то
|
| Lately I been actin' kinda cuckoo
| В последнее время я веду себя как кукушка
|
| Momma said I got a screw or two loose
| Мама сказала, что у меня болт или два болтаются
|
| I must be on somethin'
| Я должен быть на чем-то
|
| The doctor couldn’t snap me out of my new mood
| Доктор не мог вывести меня из моего нового настроения
|
| I ain’t just been feelin' like I used to
| Я не просто чувствую себя так, как раньше
|
| I must be on somethin'
| Я должен быть на чем-то
|
| I been lost and ain’t nobody found me
| Я потерялся, и меня никто не нашел
|
| To be honest it ain’t safe to be around me
| Честно говоря, быть рядом со мной небезопасно.
|
| I must be on somethin'
| Я должен быть на чем-то
|
| This shit isn’t normal, maybe it’s my hormones
| Это дерьмо ненормальное, может быть, это мои гормоны
|
| Fuck it, man, Lord knows
| Черт возьми, чувак, Господь знает
|
| I must be on somethin'
| Я должен быть на чем-то
|
| Shit, lately my logic’s been so irrational
| Черт, в последнее время моя логика была такой иррациональной
|
| Violence is laughable
| Насилие смехотворно
|
| What’s the antidote? | Какое противоядие? |
| I don’t have control
| у меня нет контроля
|
| I need a chaperone when I’m back at home in a padded zone
| Мне нужен сопровождающий, когда я вернусь домой в мягкую зону
|
| 'Cause I’ve been known to speak in a savage tone and slap a ho
| Потому что я, как известно, говорю диким тоном и шлепаю хо
|
| Do I even have a soul?
| У меня вообще есть душа?
|
| My thoughts are so unimaginable
| Мои мысли настолько невообразимы
|
| My brain just hasn’t grown
| Мой мозг просто не вырос
|
| Since I climbed through my momma’s vaginal
| С тех пор, как я пролез через влагалище моей мамы
|
| And I been asked to go to a shrink, it ain’t gon' happen, bro
| И меня попросили пойти к психологу, этого не произойдет, братан
|
| Suck a dick and swallow a massive load!
| Соси член и проглоти огромную порцию спермы!
|
| Bitch, I can explode at any moment
| Сука, я могу взорваться в любой момент
|
| Don’t get me goin', 'cause a lot can happen
| Не заставляй меня идти, потому что многое может случиться
|
| You talkin' crap and wake up in a fuckin' Saw contraption
| Вы говорите дерьмо и просыпаетесь в гребаной пиле
|
| A raw assassin, you see me you better be haulin' ass then
| Грубый убийца, ты видишь меня, тогда тебе лучше тащить задницу
|
| Your gashes cannot be treated with Tylenol or Aspirin
| Ваши порезы нельзя лечить тайленолом или аспирином.
|
| No cotton swab or napkin can clean the mess up
| Никакая ватная палочка или салфетка не помогут убрать беспорядок
|
| It’s me and my alter ego against the world, it’s just us
| Это я и мое альтер-эго против всего мира, это только мы
|
| Ain’t no one who textin' my cellular phone except sluts
| Разве нет никого, кто пишет мне на мобильный телефон, кроме шлюх
|
| It’s clear there’s a problem with me, so guess what?
| Ясно, что со мной проблема, так что угадайте, что?
|
| I must be on somethin'
| Я должен быть на чем-то
|
| Lately I been actin' kinda cuckoo
| В последнее время я веду себя как кукушка
|
| Momma said I got a screw or two loose
| Мама сказала, что у меня болт или два болтаются
|
| I must be on somethin'
| Я должен быть на чем-то
|
| The doctor couldn’t snap me out of my new mood
| Доктор не мог вывести меня из моего нового настроения
|
| I ain’t just been feelin' like I used to
| Я не просто чувствую себя так, как раньше
|
| I must be on somethin'
| Я должен быть на чем-то
|
| I been lost and ain’t nobody found me
| Я потерялся, и меня никто не нашел
|
| To be honest it ain’t safe to be around me
| Честно говоря, быть рядом со мной небезопасно.
|
| I must be on somethin'
| Я должен быть на чем-то
|
| This shit isn’t normal, maybe it’s my hormones
| Это дерьмо ненормальное, может быть, это мои гормоны
|
| Fuck it, man, Lord knows
| Черт возьми, чувак, Господь знает
|
| I must be on somethin'
| Я должен быть на чем-то
|
| The world has fucked me, it’s time to get even now
| Мир меня трахнул, пора отомстить
|
| They say I’m the one no one wants to be around
| Они говорят, что я тот, с кем никто не хочет быть рядом
|
| Guess it’s my deceivin' smile
| Думаю, это моя обманчивая улыбка
|
| Guess it’s because I been treatin' people foul
| Думаю, это потому, что я плохо обращался с людьми
|
| Makin' songs about 'em, talkin' shit and then freakin' out
| Сочиняю песни о них, болтаю дерьмо, а потом схожу с ума
|
| This is how I handle all solutions
| Вот как я обрабатываю все решения
|
| There’s no false illusion
| Нет ложной иллюзии
|
| Fuck an evil witch, bitch, I’m the demon that’s off the broom stick
| К черту злую ведьму, сука, я демон, который сошел с метлы
|
| Where’s the fire? | Где огонь? |
| I’m walkin' through it
| Я иду через это
|
| Y’all ain’t got the balls to do it
| У вас нет яиц, чтобы сделать это
|
| I’m talkin' stupid, it’s all inclusive
| Я говорю глупо, это все включено
|
| With my psychotic state, filled with a lot of hate
| С моим психотическим состоянием, наполненным большой ненавистью
|
| I’ma operate on my enemies
| Я оперирую своих врагов
|
| Chop 'em up and then drop 'em on pots and plates
| Нарежьте их, а затем бросьте на кастрюли и тарелки.
|
| I’m not to fuck with, so stop it, let’s not debate
| Я не собираюсь трахаться, так что прекрати, не будем спорить
|
| Usually never talkin' much 'cause I’m stuck in a awkward state
| Обычно никогда не говорю много, потому что я застрял в неловком состоянии
|
| The pain I have’s everlastin'
| Боль, которую я испытываю, вечна
|
| Won’t be surprised when I’m left in ashes from my hellish habits
| Не удивлюсь, когда я останусь в пепле от своих адских привычек
|
| The hell is happenin'?
| Что за ад?
|
| The condition I’m in is probably worse than you can imagine
| Состояние, в котором я нахожусь, вероятно, хуже, чем вы можете себе представить.
|
| Make sure you say this shit to whoever’s askin'
| Убедитесь, что вы говорите это дерьмо тому, кто спрашивает
|
| He must be on somethin'
| Он должен быть на чем-то
|
| Lately I been actin' kinda cuckoo
| В последнее время я веду себя как кукушка
|
| Momma said I got a screw or two loose
| Мама сказала, что у меня болт или два болтаются
|
| I must be on somethin'
| Я должен быть на чем-то
|
| The doctor couldn’t snap me out of my new mood
| Доктор не мог вывести меня из моего нового настроения
|
| I ain’t just been feelin' like I used to
| Я не просто чувствую себя так, как раньше
|
| I must be on somethin'
| Я должен быть на чем-то
|
| I been lost and ain’t nobody found me
| Я потерялся, и меня никто не нашел
|
| To be honest it ain’t safe to be around me
| Честно говоря, быть рядом со мной небезопасно.
|
| I must be on somethin'
| Я должен быть на чем-то
|
| This shit isn’t normal, maybe it’s my hormones
| Это дерьмо ненормальное, может быть, это мои гормоны
|
| Fuck it, man, Lord knows
| Черт возьми, чувак, Господь знает
|
| I must be on somethin' | Я должен быть на чем-то |