Перевод текста песни Miséricorde, pt. 2 - Édith Piaf

Miséricorde, pt. 2 - Édith Piaf
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Miséricorde, pt. 2 , исполнителя -Édith Piaf
Песня из альбома: Edith Piaf: The Complete Collection, Vol. 4
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:01.10.2012
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Universe

Выберите на какой язык перевести:

Miséricorde, pt. 2 (оригинал)Miséricorde, pt. 2 (перевод)
Plus jamais ne prierai, Никогда больше я не буду молиться,
Plus jamais ne rirai Никогда больше я не буду смеяться
Avec leurs boniments. Со своим бредом.
Ils ont tué mon amant. Они убили моего любовника.
Le bourdon peut sonner, Шмель может звучать,
Le curé, marmonner. Священник, молчит.
C’est pas ça qui le fera Это не сработает
Revenir dans mes bras. Вернись в мои объятия.
D’un petit air réfléchi С задумчивым взглядом
Et la voix décidée, И решительный голос,
Il a dit: «Allons-y! Он сказал: «Поехали!
Faut défendre ses idées!» Вы должны защищать свои идеи!»
Mais, malgré sa grande gueule Но, несмотря на его большой рот
Et ses yeux qu’il planquait, И его глаза, что он спрятал,
Je n'étais pas toute seule я был не один
A chiâler sur le quai… Скулить на пристани...
Miséricorde! Милосердие!
Miséricorde! Милосердие!
Les petites croix blanches маленькие белые кресты
Ont des dimanches иметь воскресенье
Qui ne sont pas gais. Кто не гей.
Le ciel bleu d’un petit bal Голубое небо маленького шарика
Du côté de Bougival На стороне Буживаля
Dans mes yeux étonnés В моих удивленных глазах
Continue de tourner… Продолжай крутить...
Rien qu'à voir les péniches, Просто чтобы увидеть баржи,
On rêvait de voyager. Мы мечтали путешествовать.
Pour ceux qui ne sont pas riches, Для тех, кто не богат,
Il suffit de rêver: Просто сон:
Le jardin qu’on aurait Сад у нас был бы
Serait plein de lilas… Было бы полно сирени...
Et le gosse qu’on aurait И ребенок у нас был бы
S’appellerait Jean-François… Его звали Жан-Франсуа…
Les beaux rêves sont gratuits. Сладкие сны бесплатны.
Moi, le seul qui me reste, Я, единственный, кто у меня остался,
C’est l’odeur de sa veste Это запах его куртки
Quand je dansais contre lui. Когда я танцевала против него.
'y a plus que ça qui me rapproche есть нечто большее, что приближает меня
De celui que j’adorais Из того, что я обожал
Mais la vie est si moche Но жизнь так уродлива
Que même ça, je l’oublierai… Даже это я забуду...
Miséricorde! Милосердие!
Miséricorde! Милосердие!
Miséricorde!Милосердие!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: