Перевод текста песни Miséricorde, pt. 2 - Édith Piaf

Miséricorde, pt. 2 - Édith Piaf
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Miséricorde, pt. 2, исполнителя - Édith Piaf. Песня из альбома Edith Piaf: The Complete Collection, Vol. 4, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 01.10.2012
Лейбл звукозаписи: Universe
Язык песни: Французский

Miséricorde, pt. 2

(оригинал)
Plus jamais ne prierai,
Plus jamais ne rirai
Avec leurs boniments.
Ils ont tué mon amant.
Le bourdon peut sonner,
Le curé, marmonner.
C’est pas ça qui le fera
Revenir dans mes bras.
D’un petit air réfléchi
Et la voix décidée,
Il a dit: «Allons-y!
Faut défendre ses idées!»
Mais, malgré sa grande gueule
Et ses yeux qu’il planquait,
Je n'étais pas toute seule
A chiâler sur le quai…
Miséricorde!
Miséricorde!
Les petites croix blanches
Ont des dimanches
Qui ne sont pas gais.
Le ciel bleu d’un petit bal
Du côté de Bougival
Dans mes yeux étonnés
Continue de tourner…
Rien qu'à voir les péniches,
On rêvait de voyager.
Pour ceux qui ne sont pas riches,
Il suffit de rêver:
Le jardin qu’on aurait
Serait plein de lilas…
Et le gosse qu’on aurait
S’appellerait Jean-François…
Les beaux rêves sont gratuits.
Moi, le seul qui me reste,
C’est l’odeur de sa veste
Quand je dansais contre lui.
'y a plus que ça qui me rapproche
De celui que j’adorais
Mais la vie est si moche
Que même ça, je l’oublierai…
Miséricorde!
Miséricorde!
Miséricorde!
(перевод)
Никогда больше я не буду молиться,
Никогда больше я не буду смеяться
Со своим бредом.
Они убили моего любовника.
Шмель может звучать,
Священник, молчит.
Это не сработает
Вернись в мои объятия.
С задумчивым взглядом
И решительный голос,
Он сказал: «Поехали!
Вы должны защищать свои идеи!»
Но, несмотря на его большой рот
И его глаза, что он спрятал,
я был не один
Скулить на пристани...
Милосердие!
Милосердие!
маленькие белые кресты
иметь воскресенье
Кто не гей.
Голубое небо маленького шарика
На стороне Буживаля
В моих удивленных глазах
Продолжай крутить...
Просто чтобы увидеть баржи,
Мы мечтали путешествовать.
Для тех, кто не богат,
Просто сон:
Сад у нас был бы
Было бы полно сирени...
И ребенок у нас был бы
Его звали Жан-Франсуа…
Сладкие сны бесплатны.
Я, единственный, кто у меня остался,
Это запах его куртки
Когда я танцевала против него.
есть нечто большее, что приближает меня
Из того, что я обожал
Но жизнь так уродлива
Даже это я забуду...
Милосердие!
Милосердие!
Милосердие!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
La Foule ft. Robert Chauvigny 1962
Non, je ne regrette rien 2015
Padam, Padam ft. Robert Chauvigny 1962
Je ne regrette rien 2016
Hymne L'amour 2008
Le Foule 2011
Ne Me Quitte Pas 2015
No je ne regrette rien 2009
La Yiddishe Mama My Yddish Mama ft. Édith Piaf, Bernard Gérard 2003
L'Accordeoniste 2015
Mon Dieu 2008
Sous Le Ciel de Paris ft. Robert Chauvigny 1962
Autumn Leaves 2015
Ah, ça ira! 2011
Non, je ne regrette rien (Non, rien de rien) 2011
Non, je ne Regrette Rie 2015
A Quoi Ça Sert L'amour ? (Avec Théo Sarapo) ft. Édith Piaf 2008
Non je ne regrette rien 2014
Johnny Tu N'es Pas Un Ange 2008
Plus Bleu Que Tes Yeux ft. Robert Chauvigny 1962

Тексты песен исполнителя: Édith Piaf