Перевод текста песни Miséricorde, pt. 1 - Édith Piaf

Miséricorde, pt. 1 - Édith Piaf
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Miséricorde, pt. 1, исполнителя - Édith Piaf. Песня из альбома Edith Piaf: The Complete Collection, Vol. 4, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 01.10.2012
Лейбл звукозаписи: Universe
Язык песни: Английский

Miséricorde, pt. 1

(оригинал)
No more smiles, no more tears
No more prayers, no more fears
Nothing left, why go on When your lover is gone
Shout with one
Ring the bells
Throughout the towns
And the farms
Will the shouts and the bells
Bring him back to my arms
Must each man go to war
Evermore, evermore
While some lone woman stands
Empty heart, empty hands
When the time came to part
And he kissed me goodbye
From the depths of my heart
Came a great lonely cry:
Heaven have mercy!
Heaven have mercy!
Miners came
They carved his name
Upon a cross…
I remember the dance
Where we first fell in love
How we whirled 'round and 'round
While the stars danced above
We would walk by the shore
Watch the ships sail away
Lovers need nothing more
Just a new dream each day
So we dreamed of a home
With a garden so fine
And a son with his eyes
And a nose just like mine
Now it’s done, why be brave?
Why should I live like this?
Shall I wait by the grave
For my lost lover’s kiss?
Stop the bell!
Stop the bell!
I’ve no tears left to cry
Must I stay here in hell?
Lord above, let me die…
Heaven have mercy!
Heaven have mercy!
Heaven have mercy!
(перевод)
Нет больше улыбок, нет больше слез
Больше никаких молитв, никаких страхов
Ничего не осталось, зачем продолжать Когда твой любовник ушел
Кричать с одним
Звоните в колокола
Во всех городах
И фермы
Будут ли крики и колокола
Верни его в мои объятия
Должен ли каждый человек идти на войну
Навсегда, навеки
Пока какая-то одинокая женщина стоит
Пустое сердце, пустые руки
Когда пришло время расставаться
И он поцеловал меня на прощание
Из глубины моего сердца
Раздался великий одинокий крик:
Небеса помилуй!
Небеса помилуй!
Шахтеры пришли
Они вырезали его имя
На кресте…
Я помню танец
Где мы впервые влюбились
Как мы кружились по кругу
Пока звезды танцевали выше
Мы бы гуляли по берегу
Смотрите, как корабли уплывают
Любителям больше ничего не нужно
Просто новый сон каждый день
Так мы мечтали о доме
С таким прекрасным садом
И сын с его глазами
И нос, как у меня
Теперь это сделано, зачем быть храбрым?
Почему я должен так жить?
Должен ли я ждать у могилы
За поцелуй моего потерянного любовника?
Остановить звонок!
Остановить звонок!
У меня не осталось слез, чтобы плакать
Должен ли я оставаться здесь, в аду?
Господи, позволь мне умереть…
Небеса помилуй!
Небеса помилуй!
Небеса помилуй!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
La Foule ft. Robert Chauvigny 1962
Non, je ne regrette rien 2015
Padam, Padam ft. Robert Chauvigny 1962
Je ne regrette rien 2016
Hymne L'amour 2008
Le Foule 2011
Ne Me Quitte Pas 2015
No je ne regrette rien 2009
La Yiddishe Mama My Yddish Mama ft. Édith Piaf, Bernard Gérard 2003
L'Accordeoniste 2015
Mon Dieu 2008
Sous Le Ciel de Paris ft. Robert Chauvigny 1962
Autumn Leaves 2015
Ah, ça ira! 2011
Non, je ne regrette rien (Non, rien de rien) 2011
Non, je ne Regrette Rie 2015
A Quoi Ça Sert L'amour ? (Avec Théo Sarapo) ft. Édith Piaf 2008
Non je ne regrette rien 2014
Johnny Tu N'es Pas Un Ange 2008
Plus Bleu Que Tes Yeux ft. Robert Chauvigny 1962

Тексты песен исполнителя: Édith Piaf