
Дата выпуска: 27.08.2001
Лейбл звукозаписи: Audium
Язык песни: Английский
The "r" Word(оригинал) |
I am a Southern boy and I was brought up to treat everybody with respect |
And though I do my best you know sometimes it’s mighty hard |
When folks use the 'R' word to talk about my neck |
They use that 'R' word when they talk about my neck |
All across this nation an effort’s bein' made to be so politically correct |
It applies to almost every creed and nationality |
But they still use the 'R' word when they talk about my neck |
They still use the 'R' word when they discuss my neck |
CHORUS |
Call me a hillbilly, call me country-fried |
And I will not object |
Call me farm boy and I’ll take that with pride |
Just don’t use the 'R' word when you talk about my neck |
Don’t use that 'R' word in reference to my neck |
That little word don’t bother me at all when it is used |
Describing a sunset or a wine |
But surely they could find some less offensive substitute |
When referring to the cervical region of my spine |
That verbal combination just gets me every time |
REPEAT CHORUS |
Call me a clodhopper, call me a stump jumper, call me a pain in the tail |
Call me antiquated, backwater cracker, call me Ishmael |
Call me a knuckle draggin', inbred honky, call me a slack-jawed hick |
Call me an addle-brained, shallow-minded boondocker, I don’t mind a bit |
Well that’s all I’ve got to say, that’s all she wrote, come on gang |
Let’s bring her home |
(перевод) |
Я южный мальчик, и меня воспитали относиться ко всем с уважением |
И хотя я делаю все возможное, ты знаешь, что иногда это очень тяжело |
Когда люди используют слово на букву "Р", когда говорят о моей шее |
Они используют это слово на букву "Р", когда говорят о моей шее. |
По всей стране прилагаются усилия, чтобы быть настолько политкорректным |
Это применяется почти к каждому вероисповеданию и национальности. |
Но они все еще используют слово на букву "Р", когда говорят о моей шее. |
Они до сих пор используют слово на букву "Р", когда обсуждают мою шею. |
ХОР |
Зови меня деревенщиной, зови меня жареным по-деревенски |
И я не буду возражать |
Зови меня фермерским мальчиком, и я приму это с гордостью. |
Только не используй слово на букву "Р", когда говоришь о моей шее. |
Не используй это слово на букву "Р" по отношению к моей шее. |
Это маленькое слово меня совсем не беспокоит, когда оно используется |
Описание заката или вина |
Но, конечно же, они могли бы найти какую-нибудь менее оскорбительную замену |
Говоря о шейном отделе позвоночника |
Эта словесная комбинация просто заводит меня каждый раз |
ПОВТОР ПРИПЕВА |
Называй меня клоуном, зови меня прыгуном на пнях, зови меня занозой в хвосте |
Зовите меня устаревшим, захолустным взломщиком, зовите меня Измаилом |
Назовите меня костяшками пальцев, врожденным хонки, назовите меня деревенщиной с отвисшей челюстью |
Назовите меня тупоголовым, неглубоким захолустьем, я не возражаю |
Ну, это все, что я должен сказать, это все, что она написала, давай, банда |
Давайте вернём её домой |
Название | Год |
---|---|
Trashy Women | 2007 |
Time off for Bad Behavior | 1992 |
You Don't Know What It's Like | 1992 |
Long Gone | 1992 |
Black Label, White Lies | 1992 |
Somebody Like You | 2016 |
Trashy Women (20th Anniversary) | 2016 |
Whiskey and Women | 2016 |
Goodbye Song | 2016 |
Fast Cars, Guitars and Fine Tuned Women | 2016 |
Psycho Bitch from Hell | 2016 |
Played the Game | 2016 |
Lucky to Be Alive | 2016 |
The Man I Am Today | 2016 |
If I Ever Cross That Line | 2016 |
Bill's Laundromat, Bar and Grill | 1994 |
Queen of Memphis | 2007 |
Momma Ain't Home Tonight | 2005 |
Good Ol' Boy (Gettin' Tough) | 2005 |
A Bible and a Bus Ticket Home | 2005 |