| Look up little brother
| Посмотри, младший брат
|
| Can you see the clover
| Ты видишь клевер
|
| No not over there
| Нет, не там
|
| A little bit left and over there
| Немного слева и там
|
| Now look and see the lilac tree
| Теперь посмотри и увидишь сиреневое дерево
|
| The lily pond, the skylark’s song
| Пруд с лилиями, песня жаворонка
|
| The open air but no one cares
| Открытый воздух, но всем наплевать
|
| If branches live and die out there
| Если ветки живут и умирают там
|
| Remember when you were nine
| Помните, когда вам было девять
|
| And I was ten
| И мне было десять
|
| We would run into the wood
| Мы убежали бы в лес
|
| No we never will again
| Нет, мы больше никогда не будем
|
| And Lady, what’s tomorrow
| И Леди, что будет завтра
|
| What’s tomorrow anyway
| Что же завтра
|
| If it’s not the same as now
| Если это не так, как сейчас
|
| It’s the same as yesterday
| То же, что и вчера
|
| Yes Lady, what’s tomorrow
| Да Леди, что завтра
|
| Will it be the same as now
| Будет ли это так же, как сейчас
|
| Will the farmer push the pen
| Будет ли фермер толкать ручку
|
| Will the writer pull the plough
| Потянет ли писатель плуг
|
| Look up little brother
| Посмотри, младший брат
|
| Can you see the clover
| Ты видишь клевер
|
| Oh sorry but it’s over
| О, извините, но все кончено
|
| Now there’s concrete and no clover
| Теперь есть бетон и нет клевера
|
| Remember when you were nine
| Помните, когда вам было девять
|
| And I was ten
| И мне было десять
|
| We would run into the wood
| Мы убежали бы в лес
|
| No we never will, we never will again
| Нет, мы никогда не будем, мы никогда не будем снова
|
| And Lady, what’s tomorrow
| И Леди, что будет завтра
|
| What’s tomorrow anyway
| Что же завтра
|
| If it’s not the same as now
| Если это не так, как сейчас
|
| It’s the same as yesterday
| То же, что и вчера
|
| Yes Lady, what’s tomorrow
| Да Леди, что завтра
|
| Will it be the same as now
| Будет ли это так же, как сейчас
|
| Will the farmer push the pen
| Будет ли фермер толкать ручку
|
| Will the writer pull the plough
| Потянет ли писатель плуг
|
| Oh Lady, what’s tomorrow | О, Леди, что будет завтра |