| I was under black clouds
| Я был под черными облаками
|
| You can stay down when they left me in the background
| Вы можете оставаться внизу, когда они оставили меня на заднем плане
|
| Feeling like I’m trapped now
| Чувство, что я в ловушке сейчас
|
| Mama didn’t know she was living in the trap house
| Мама не знала, что живет в доме-ловушке
|
| Throw stones from your glass house
| Бросайте камни из своего стеклянного дома
|
| Pops got life, gotta hug him through the glass now
| Попс получил жизнь, теперь нужно обнять его через стекло
|
| They said I wouldn’t last, how am I still here?
| Они сказали, что я не выдержу, как я все еще здесь?
|
| It’s gotta mean something (Something)
| Это должно что-то значить (Что-то)
|
| It’s gotta mean something (Something)
| Это должно что-то значить (Что-то)
|
| It’s gotta mean something (Something)
| Это должно что-то значить (Что-то)
|
| It’s gotta mean something (Something)
| Это должно что-то значить (Что-то)
|
| I would trade one-hundred years
| Я бы обменял сто лет
|
| If I could take back all my mamas tears
| Если бы я мог забрать все слезы моей мамы
|
| Took a loss and they all cheer
| Потерпели поражение, и все они ликуют
|
| On God, that’s the moment that they all fear (All fear)
| О Боже, это момент, которого все боятся (Все боятся)
|
| Look, I was only fourteen (Fourteen)
| Слушай, мне было всего четырнадцать (Четырнадцать)
|
| Ice addiction got me feelin' like a whole fiend
| Ледяная зависимость заставила меня почувствовать себя настоящим извергом
|
| Sixteen the first time that I OD’d
| Шестнадцать в первый раз, когда у меня была передозировка
|
| And I’m still here
| И я все еще здесь
|
| It’s gotta mean something (Something)
| Это должно что-то значить (Что-то)
|
| It’s gotta mean something (Something)
| Это должно что-то значить (Что-то)
|
| It’s gotta mean something (Something)
| Это должно что-то значить (Что-то)
|
| It’s gotta mean something (Something)
| Это должно что-то значить (Что-то)
|
| Best friend snitched on me (Snitched)
| Лучший друг настучал на меня (Настучал)
|
| Nothing hurt more than when my own blood switched on me (Switched)
| Нет ничего больнее, чем когда моя собственная кровь переключила меня (переключила)
|
| Bought my dogs big rollies
| Купил своим собакам большие роллы
|
| You can never really buy time in this shit homie
| Вы никогда не сможете выиграть время в этом дерьме, братан
|
| I don’t wanna gold crown
| Я не хочу золотую корону
|
| I just wanna do it real big for my hometown (Hometown)
| Я просто хочу сделать это по-крупному для моего родного города (Родного города)
|
| I can go home now, but I’m still here
| Я могу идти домой сейчас, но я все еще здесь
|
| It’s gotta mean something (Something)
| Это должно что-то значить (Что-то)
|
| It’s gotta mean something (Something)
| Это должно что-то значить (Что-то)
|
| It’s gotta mean something (Something)
| Это должно что-то значить (Что-то)
|
| It’s gotta mean something (Something)
| Это должно что-то значить (Что-то)
|
| You can never play fair
| Вы никогда не сможете играть честно
|
| Broke my heart all she left me was a band-aid
| Разбил мне сердце, все, что она оставила мне, было пластырем
|
| Head spinning like a fan blade
| Голова кружится, как лопасть вентилятора
|
| And it’s still too early for the champagne
| И еще слишком рано для шампанского
|
| I don’t wanna gold crown
| Я не хочу золотую корону
|
| I just wanna be up top when it goes down
| Я просто хочу быть наверху, когда он идет вниз
|
| Being loved is so profound
| Быть любимым так важно
|
| But I’m still here
| Но я все еще здесь
|
| It’s gotta mean something (Something)
| Это должно что-то значить (Что-то)
|
| It’s gotta mean something (Something)
| Это должно что-то значить (Что-то)
|
| It’s gotta mean something (Something)
| Это должно что-то значить (Что-то)
|
| It’s gotta mean something (Something) | Это должно что-то значить (Что-то) |