Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Miss Marmelstein (From 'I Can Get It for You Wholesale') , исполнителя - Barbra Streisand. Дата выпуска: 21.06.2014
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Miss Marmelstein (From 'I Can Get It for You Wholesale') , исполнителя - Barbra Streisand. Miss Marmelstein (From 'I Can Get It for You Wholesale')(оригинал) |
| Oh, why is it always Miss Marmelstein? |
| Miss Marmelstein? |
| Miss Marmelstein? |
| Other girls get called by their first names right away |
| They get cozy intimate … do you know what I mean? |
| Nobody calls me: «hey, baby doll!» |
| Or «honey dear» or «sweetie pie» |
| Even my first name would be preferable |
| Though it’s terrible, it might be better: it’s yetta! |
| Or perhaps my second name that’s tessye |
| Spells t-e-s-s-y-E! |
| But no, no, it’s always Miss Marmelstein! |
| You’d think at least miss m. |
| they could try… |
| Miss Marmelstein! |
| Miss Marmelstein! |
| Miss Marmelstein! |
| Miss Marmelstein! |
| Miss Marmelstein! |
| Oh, I could die! |
| I’m a very willing secretary |
| Enjoy my work as my employer will corroborate |
| Except for one disappointment one fly in the ointment |
| It’s great I mean simply great |
| But the aggravation of my situation |
| I might as well get it off my chest |
| It’s the drab appellation |
| Oh pardon the big words I apply |
| But I was an english major at c.c.n.y |
| Drab appellation! |
| With which I am persistently addressed |
| Persistently, perpetually, continually and inevitably addressed! |
| Believe me, it could drive a person positively psychosomatic |
| Why is it always Miss Marmelstein? |
| Miss Marmelstein? |
| Miss Marmelstein? |
| Other girls get called by their nick names right away |
| Slightly naughty or risque |
| Do you know what I mean? |
| ha! |
| ha… mmmmmmm! |
| Nobody calls me: «koo-chee-koo» or «boobala» or «passion pie» |
| Even «hey there babe!» |
| thought not respectable |
| Ain’t so objectable |
| It’s kind of crummy but chummy |
| Of course if I got married, that would do it |
| So, where’s the lucky guy? |
| ha… |
| Till then it still is Miss Marmelstein! |
| Everyday I get more and more fussed |
| Miss Marmelstein! |
| Miss Marmelstein! |
| Miss Marmelstein! |
| Miss Marmelstein! |
| Miss Marmelstein! |
| Oh… oh…oh!!! |
| I could bust! |
Мисс Мармелштейн (Из "Я могу достать Его для Вас оптом")(перевод) |
| О, почему это всегда мисс Мармельштейн? |
| Мисс Мармельштейн? |
| Мисс Мармельштейн? |
| Других девушек сразу называют по имени |
| Они становятся уютными и близкими… понимаете, о чем я? |
| Мне никто не звонит: «Эй, куколка!» |
| Или «милая дорогая» или «сладкий пирог» |
| Даже мое имя было бы предпочтительнее |
| Хоть это и ужасно, но может быть и лучше: это йетта! |
| Или, может быть, мое второе имя — Тесси. |
| Заклинания t-e-s-s-y-E! |
| Но нет, нет, это всегда мисс Мармельштейн! |
| Можно подумать, по крайней мере, мисс М. |
| они могли бы попробовать… |
| Мисс Мармельштейн! |
| Мисс Мармельштейн! |
| Мисс Мармельштейн! |
| Мисс Мармельштейн! |
| Мисс Мармельштейн! |
| О, я могу умереть! |
| Я очень охотный секретарь |
| Наслаждайтесь моей работой, поскольку мой работодатель подтвердит это |
| Кроме одного разочарования одна ложка дегтя |
| Это здорово, я имею в виду просто отлично |
| Но обострение моего положения |
| Я мог бы также снять это с груди |
| Это унылое название |
| О простите за громкие слова, которые я применяю |
| Но я специализировался на английском в c.c.n.y. |
| Унылое название! |
| С которым ко мне настойчиво обращаются |
| Настойчиво, постоянно, постоянно и неизбежно обращаются! |
| Поверьте мне, это может довести человека до положительного психосоматического состояния. |
| Почему это всегда мисс Мармельштейн? |
| Мисс Мармельштейн? |
| Мисс Мармельштейн? |
| Других девушек сразу называют по прозвищам. |
| Слегка непослушный или рискованный |
| Ты знаешь, что я имею в виду? |
| ха! |
| ха… ммммммм! |
| Никто не зовет меня: «ку-чи-ку», или «бубала», или «пирожок страсти». |
| Даже «привет, детка!» |
| мысль не респектабельная |
| Не так возражает |
| Это немного вшиво, но дружелюбно |
| Конечно, если бы я женился, это бы сработало. |
| Ну и где счастливчик? |
| ха… |
| А пока это все еще мисс Мармельштейн! |
| С каждым днем я становлюсь все более и более суетливым |
| Мисс Мармельштейн! |
| Мисс Мармельштейн! |
| Мисс Мармельштейн! |
| Мисс Мармельштейн! |
| Мисс Мармельштейн! |
| Ох ох ох!!! |
| Я могу разориться! |
| Название | Год |
|---|---|
| Put On Your Sunday Clothes ft. Barbra Streisand | 1993 |
| Hello, Dolly! ft. Louis Armstrong | 2021 |
| When You Wish Upon A Star ft. Barbra Streisand, Chris Botti | 2012 |
| You Don't Bring Me Flowers ft. Barbra Streisand | 2018 |
| It Must Have Been the Mistletoe | 2020 |
| Get Happy / Happy Days Are Here Again ft. Barbra Streisand | 1963 |
| Avinu Malkeinu | 2009 |
| With One Look ft. Andrew Lloyd Webber | 2018 |
| Just Leave Everything To Me | 2018 |
| Mene, Mene, Tekel ft. Barbra Streisand | 2013 |
| Finale ft. Barbra Streisand, Michael Crawford, Company | 2018 |
| What Are You Doing New Years Eve | 2020 |
| Evergreen ft. Barbra Streisand, Paul Williams | 2012 |
| So Long Dearie | 1993 |
| Who Are You Now? | 2013 |
| When In Rome | 2015 |
| Closer | 2020 |
| Before The Parade Passes By | 1993 |
| Jingle Bells | 1967 |
| Dancing ft. Michael Crawford | 1993 |