| Crossroad 666 (оригинал) | Перекресток 666 (перевод) |
|---|---|
| I stay cold and calm | Я остаюсь холодным и спокойным |
| emotionless my face | безэмоциональное мое лицо |
| you visit while I sleep | ты приходишь, пока я сплю |
| Your eyes glow like fire | Твои глаза горят, как огонь |
| Amidst the hollow dark | Среди глухой тьмы |
| come to me my love | приди ко мне любовь моя |
| So cold, I shiver | Так холодно, я дрожу |
| Your touch | Твое прикосновение |
| point the gun at me | направьте на меня пистолет |
| Bang bang, I quiver | Пиф-паф, я дрожу |
| Shot down | Сбит |
| You brought me on my knees | Ты поставил меня на колени |
| And I ache no more the darkness taken me | И я больше не болею, меня забрала тьма. |
| I linger in dreams | Я задерживаюсь во сне |
| What was bound by blood | Что было связано кровью |
| Can’t be undone no more | Больше нельзя отменить |
| My heart craves the longing | Мое сердце жаждет тоски |
| The dream once so frail | Когда-то мечта была такой хрупкой |
| Lies broken on the floor | Ложь сломана на полу |
| What you wished for | Что вы хотели |
| is a melody | это мелодия |
| Now it’s here | Теперь это здесь |
| to haunt your every dream | преследовать каждый твой сон |
| What you needed | Что вам нужно |
| is therapy | это терапия |
| Come back no more, no more, no more | Не возвращайся больше, не больше, не больше |
| And I ache no more the darkness taken me again | И я больше не болею, тьма снова забрала меня |
| and I feel no more | и я больше не чувствую |
| no meaning to my end | нет смысла в моем конце |
