| See the world through a looking glass
| Посмотрите на мир через зеркало
|
| and let hope die a petifull death
| и пусть надежда умрет мучительной смертью
|
| We are mere spots on a petri-dish
| Мы просто пятна на чашке Петри
|
| as we rush through life mourning all we can’t have
| когда мы мчимся по жизни, оплакивая все, что мы не можем иметь
|
| We live in a world of lies
| Мы живем в мире лжи
|
| So sick of all the sadness
| Так устал от всей печали
|
| The echoes of our truth
| Отголоски нашей правды
|
| and remainder of the days
| и остальные дни
|
| We are bound to live and die
| Мы обязаны жить и умереть
|
| Stuck to our moral conscious
| Застрял в нашем моральном сознании
|
| The battle never lost
| Битва никогда не проигрывалась
|
| between our heart and mind
| между нашим сердцем и разумом
|
| Science liberates
| Наука освобождает
|
| in this ever changing world
| в этом постоянно меняющемся мире
|
| But the magic fades away
| Но магия исчезает
|
| Now nothing seems
| Теперь ничего не кажется
|
| As it was ment to be
| Как это должно было быть
|
| Gods that never were
| Боги, которых никогда не было
|
| Fell to their vanity
| Упал к их тщеславию
|
| Seek out to touch
| Ищите, чтобы прикоснуться
|
| the fraction of a dream
| часть мечты
|
| or we can close our minds
| или мы можем закрыть наши умы
|
| and never we’ll be free
| и никогда мы не будем свободны
|
| As we seek to reach out
| Поскольку мы стремимся охватить
|
| we close ourselves in
| мы закрываемся в
|
| Numb everything with reason
| Онеметь все с разумом
|
| succomb to your own doctrine
| поддаться собственному учению
|
| We live amongst millions
| Мы живем среди миллионов
|
| that never have the time
| что никогда не было времени
|
| To see another person
| Чтобы увидеть другого человека
|
| They’ll pass you while you die
| Они пройдут мимо тебя, пока ты умрешь
|
| One man an island
| Один человек на острове
|
| as we seek out and destroy
| когда мы ищем и уничтожаем
|
| All life that remains
| Вся оставшаяся жизнь
|
| So sick of all your reason
| Так устал от всей твоей причины
|
| So tired of your lies
| Так устал от твоей лжи
|
| This is the death of beauty
| Это смерть красоты
|
| As the romance dies
| Когда романтика умирает
|
| Seek out the answers to time-old riddles
| Ищите ответы на старые загадки
|
| as we are smothered by our own truth
| поскольку мы задыхаемся от нашей собственной правды
|
| Hiding behind your digital reflection
| Прятаться за своим цифровым отражением
|
| You cowards the joke is on you | Вы трусы, шутка над вами |