| In The Dark (оригинал) | В Темноте (перевод) |
|---|---|
| All these broken pieces | Все эти осколки |
| Left unglued | Левый не приклеенный |
| Should never find their way into the hands | Никогда не должны попасть в руки |
| Of | Из |
| Someone like you | Кто-то, как ты |
| I’m in the dark | я в темноте |
| I’m alone | Я одинок |
| Around you | Вокруг тебя |
| I’ve never been here | Я никогда не был здесь |
| Nobody here | Здесь никого |
| To get me through | Чтобы провести меня через |
| I’m in the dark | я в темноте |
| Every minute shared is never mine | Каждая общая минута никогда не принадлежит мне |
| Frozen in this fog | Застывший в этом тумане |
| And hiding every second in time | И прячется каждую секунду во времени |
| I’m in the dark | я в темноте |
| I’m alone | Я одинок |
| Around you | Вокруг тебя |
| I’ve never been here | Я никогда не был здесь |
| Nobody here | Здесь никого |
| To get me through | Чтобы провести меня через |
| I’m losing my faith | Я теряю веру |
| In every way | Всячески |
| That points to you | Это указывает на вас |
| I’m in the dark | я в темноте |
| The more bleak the day | Чем мрачнее день |
| The less I behave | Чем меньше я себя веду |
| As if everything black can wash away | Как будто все черное может смыть |
| Or can I just trade a dream for a way | Или я могу просто обменять мечту на путь |
| To peel back the shade behind the gray? | Чтобы убрать тень за серым? |
| I’m in the dark | я в темноте |
| I’m alone | Я одинок |
| Around you | Вокруг тебя |
| I’ve never been here | Я никогда не был здесь |
| Nobody here | Здесь никого |
| To get me through | Чтобы провести меня через |
| I’m in the dark | я в темноте |
